ويكيبيديا

    "تساءل أحد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un
        
    un membre permanent s'est néanmoins demandé si la plupart des diplomates siégeant au Conseil font régulièrement passer les intérêts globaux avant les intérêts nationaux. UN ومع ذلك، تساءل أحد المشاركين عمّا إذا كان معظم الدبلوماسيين في المجلس قد درج على تغليب مصلحة العالم على مصلحته الوطنية.
    un représentant a demandé si une analyse des bienfaits pour l'environnement de la proposition à l'étude avait été faite. UN 65 - تساءل أحد الممثلين عما إن كان قد تم القيام بتحليل بشأن الفوائد البيئية للاقتراح أم لا.
    un participant s'est interrogé à haute voix sur la part des opérations de paix dans la charge de travail du Conseil de sécurité. UN تساءل أحد الأعضاء عن حجم العمل الذي يقوم به مجلس الأمن وتستوعبه عمليات السلام.
    un intervenant s'est demandé si le moment était bien choisi pour s'engager dans un nouveau système, vu le contexte actuel. UN فقد تساءل أحد المشاركين في حلقة النقاش عن التوقيت المناسب للإقدام على اتباع نظام جديد في السياق الحالي.
    Par exemple, un participant a demandé pourquoi la liste récapitulative du Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban visait presque exclusivement des musulmans. UN وعلى سبيل المثال، تساءل أحد المشاركين عن السبب في اشتمال قائمة اللجنة المعنية بالقاعدة والطالبان على المسلمين دون غيرهم.
    L'un d'entre eux a demandé pourquoi il était si difficile d'attirer l'IED dans la recherchedéveloppement. UN فقد تساءل أحد الممثلين عن أسباب صعوبة جذب الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال البحث والتطوير.
    30. un membre du Comité s'est interrogé sur une éventuelle discrimination entre les travailleurs modèles et les autres. UN 30- وقد تساءل أحد أعضاء اللجنة عما اذا كان هناك تمييز بين العمال النموذجيين وغيرهم.
    S'agissant du secteur des mousses, un représentant a demandé dans quelle mesure les mousses à faible PRG s'étaient imposées sur les marchés des pays développés non membres de l'Union européenne. UN وفيما يتعلق بقطاع الرغاوي، تساءل أحد الممثلين عن مستوى تغلغل الرغاوي ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي في البلدان المتقدمة التي ليست أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Entre autres choses, la question de la durée du mandat du Président a été une fois de plus soulevée, un participant se demandant quel l'impact le rapport entre le mandat du Président et celui du Secrétaire général aurait sur leurs relations. UN ومن بين أمور أخرى، طرحت مجددا مسألة طول مدة رئاسة الجمعية العامة، حيث تساءل أحد المشاركين عن التأثير الذي يخلفه طول مدة ولاية كل من الأمين العام ورئيس الجمعية في العلاقة بينهما.
    un représentant a posé des questions sur ce qu'il appelait la soudaine présentation par le Secrétariat d'une proposition visant à allonger d'un an la durée du cycle budgétaire. UN ومع ذلك فقد تساءل أحد الممثلين عما أسماه بالتحرك المفاجئ من جانب الأمانة لطرح مقترح للانتقال من دورة ميزانية لفترة سنتين إلى دورة ميزانية لثلاث سنوات.
    un membre a demandé si le Comité pourrait examiner des documents non publiés dans son évaluation des produits chimiques dont l'inscription aux Annexes de la Convention était proposée. UN 131 - تساءل أحد الأعضاء عما إذا كانت اللجنة سوف تنظر في المواد غير المنشورة لدى تقييمها للمواد الكيميائية المقترح إدراجها في مرفقات الاتفاقية.
    un représentant s'est cependant interrogé sur l'omission des pays d'Amérique centrale dans la liste de ceux qui avaient été proposés pour le projet pilote et un autre sur l'absence des pays à économie en transition. UN ومع ذلك فقد تساءل أحد الممثلين عن إغفال بلدان أمريكا الوسطى من قائمة البلدان المقترحة للمشاركة في المشروع الرائد، وتساءل آخر عن عدم وجود بلدان من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    un représentant a demandé si la procédure proposée par le Chili exigerait un ajustement du Protocole, et une autre délégation s'est déclarée prête à examiner d'autres moyens de traiter cette question importante. UN 108- تساءل أحد الممثلين عما إذا كان الإجراء الذي تقترحه شيلي سيتطلب إدخال تعديل على البروتوكول، وأعرب وفد آخر عن استعداده للنظر في وسائل أخرى للتصدي لهذا الموضوع المهم.
    Se référant aux missions de bons offices du Secrétaire général, un intervenant s'est interrogé sur l'importance de l'appui qu'elles devraient recevoir du Conseil de sécurité. UN وإشارة إلى بعثات المساعي الحميدة للأمين العام، تساءل أحد المناقشين عن مدى الدعم الذي ينبغي لمجلس الأمن المشاركة في تقديمه لها.
    un intervenant a demandé où en était le rapport sur, entre autres, les sites contaminés dont l'établissement avait été demandé au secrétariat dans la décision 24/3. UN 75 - تساءل أحد المتكلمين عن حالة تقرير عن المواقع الملوثة، ضمن مسائل أخرى، كان قد طلب من الأمانة إعداده في المقرر 24/3.
    un intervenant a demandé où en était le rapport sur, entre autres, les sites contaminés dont l'établissement avait été demandé au secrétariat dans la décision 24/3. UN 75 - تساءل أحد المتكلمين عن حالة تقرير عن المواقع الملوثة، ضمن مسائل أخرى، كان قد طلب من الأمانة إعداده في المقرر 24/3.
    À cet égard, un participant a demandé si l'adoption d'une partie de l'approche intégrée pourrait être accélérée pour pouvoir prendre des mesures précoces. UN وفي هذا الصدد، تساءل أحد المشاركين عما إذا كان بالوسع استخدام المسار السريع لجزء من النهج المتكامل ليتسنى اتخاذ إجراء مبكر.
    À cet égard, un participant a demandé si l'adoption d'une partie de l'approche intégrée pourrait être accélérée pour pouvoir prendre des mesures précoces. UN وفي هذا الصدد، تساءل أحد المشاركين عما إذا كان بالوسع استخدام المسار السريع لجزء من النهج المتكامل ليتسنى اتخاذ إجراء مبكر.
    À cet égard, un participant a demandé si l'adoption d'une partie de l'approche intégrée pourrait être accélérée pour pouvoir prendre des mesures précoces. UN وفي هذا الصدد، تساءل أحد المشاركين عما إذا كان بالوسع استخدام المسار السريع لجزء من النهج المتكامل ليتسنى اتخاذ إجراء مبكر.
    43. un participant a demandé s'il existait un moyen de renforcer les règlements de l'UIT. UN 43- تساءل أحد المشاركين عما إذا كانت هناك أي وسيلة لتعزيز لوائح الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد