Cela devrait nous aider à identifier cette pauvre femme. Taille 4. | Open Subtitles | يجدر أن تساعدنا في تأكيد هوية هذه المرأة المسكينة. |
Votre stature imposante peut nous aider à financer le nouveau Knick. | Open Subtitles | قامتك الشامخة من المُمكن أن تساعدنا في تمويل المُستشفى |
Ce serait aimable de nous aider à tuer un oncle ou deux, qui pensent qu'une femme n'est pas apte à régner. | Open Subtitles | ونود منك أن تساعدنا في قتل عم، أو اثنين من لا يظن بأنه المرآة غير مناسبة للحكم |
C'est cette expérience qui nous aide à orienter notre démarche en matière d'édification de la paix dans le monde entier. | UN | وهذه الخبرة هي التي تساعدنا في توجيه نهجنا لبناء السلام في العالم على نطاق أوسع. |
L'Alliance des petits États insulaires a été formée afin de nous aider dans notre combat pour survivre. | UN | وقد أنشئ تحالف الدول الجزرية الصغيرة ليكون أداة تساعدنا في الكفاح من أجل بقائنا ذاته. |
Les rapports qui nous sont fournis par le Secrétaire général depuis plusieurs années nous aident à réfléchir sur les tâches de l'Organisation. | UN | وما برحت تقارير اﻷمين العام على مدار عدد من اﻷعوام تساعدنا في التفكير مليا في المهام التي تواجه المنظمة. |
Pour l'instant, je ne veux que des choses pertinentes pour nous aider à localiser le terminal. | Open Subtitles | أما الان، فانا أريد الأشياء التي يمكن أن تساعدنا في العثور على الصاعق |
Je compte sur la France pour nous aider à franchir les étapes du cantonnement, du désarmement et de la réunification du pays. | UN | وإني أعتمد على فرنسا لكي تساعدنا في تجاوز مراحل إيواء المقاتلين في المعسكرات، ونزع سلاحهم، وتوحيد البلد. |
L'ONU est le seul instrument qui puisse nous aider à parvenir à ces solutions et à conférer la légitimité à nos actions. | UN | والأمم المتحدة هي الوسيلة الوحيدة التي يمكن أن تساعدنا في التوصل إلى تلك الحلول، وتضفي الشرعية على أعمالنا. |
La publication prochaine d'un texte évolutif révisé devrait nous aider à évaluer les progrès pour ce qui est des crochets enlevés et des parties de texte nouvellement rédigées ou révisées. | UN | ومن شأن النشرة القادمة لنص متداول منقح أن تساعدنا في قياس التقدم من حيث إزالة اﻷقواس وصياغة جديدة أو منقحة للنص. |
Cette expérience douloureuse peut nous aider à mieux comprendre comment nous pouvons élaborer des garanties pour que de tels abus de la responsabilité de protéger ne se reproduisent pas. | UN | وهذه التجربة المؤلمة يمكن أن تساعدنا في التوصل إلى تفاهم أفضل لوضع ضمانات ضد أي إساءات مماثلة للمسؤولية عن الحماية. |
La prime de départ est une autre initiative qui pourrait nous aider à faire baisser notre taux d'attrition et à faire en sorte d'achever notre mandat le plus rapidement possible. | UN | وتشكل منحة نهاية الخدمة مبادرة أخرى قد تساعدنا في إبطاء معدل الاستنزاف لدينا وكفالة أن ننجز ولايتنا بأسرع ما يمكن. |
Tu peux rester et nous aider à trouver.. | Open Subtitles | يمكنكَ أن تبقى و تساعدنا في معرفة لمن تنتمي تلك النقود |
Tu dois nous aider à ramener Nick avant que quelqu'un d'autre ne soit blessé. | Open Subtitles | يجب أن تساعدنا في الوصول إلى نيك قبل أن يتأذي أي شخص آخر |
Nous attendons de l'ONU qu'elle nous aide à mobiliser les ressources nécessaires pour renverser la progression catastrophique de la pandémie. | UN | ولكي تساعدنا في تعبئة الموارد اللازمة لعكس اتجاه الانتشار المفجع لهذا الوباء. |
L'Université pour la paix nous aide à réaliser ce rêve. | UN | وجامعة السلم تساعدنا في تحقيق هذا الحلم. |
Si quelqu'un sait quelque chose à propos de ma femme ou a une information qui pourrait nous aider dans sa recherche, faites-le-nous savoir. | Open Subtitles | إن كان أحد يعرف موقع زوحتي أو لديه أية معلومات يمكن أن تساعدنا في بحثنا عنها، رجاء أعلمونا |
Les gens ne font pas attention à certaines choses mais elles nous aident à trouver qui nous cherchons. | Open Subtitles | هناك اشياء لا يدركها الناس ولكنها تساعدنا في تحديد عمن نبحث |
En d'autres termes, pouvons-nous trouver un accord sur l'objectif que nous voulons atteindre? Les documents qui nous ont été remis nous aideront à mener ce débat. | UN | وبمعنى آخر، هل يمكننا الاتفاق على ما ينبغي تحقيقه؟ إننا نجد أمامنا عدداً من الأوراق التي سوف تساعدنا في هذا النقاش. |
On t'aide à jouer les héros et tu nous aides à étudier et développer des capacités. | Open Subtitles | سوف نساعدك في بطولتك هناك، بينما تساعدنا في بحث وتطوير -قدراتك هنا، صحيح؟ .. |
et nous voulons que vous nous aidiez à le résoudre. | Open Subtitles | ونحن نريد منك أن تساعدنا في حلها. |
Disposer d'instruments adéquats pour un tel accord nous aidera à l'appliquer de manière économique. | UN | ووجود الأدوات الصحيحة لتنفيذ هذا الاتفاق من شأنها أن تساعدنا في تنفيذه بطريقة فعالة من حيث التكلفة. |
Une autopsie nous aiderait à mieux savoir ce qui lui est arrivé. | Open Subtitles | حسنا، لذلك فإن التشريح قد تساعدنا في شحذ على ما فعله حقا هذا. |
À ce sujet, nous espérons que les pays ayant une expérience et des ressources dans ce domaine les partageront avec nous et nous aideront dans nos démarches. | UN | وفي هذا الصدد، يحدونا اﻷمل في أن تشاركنا تلك التجربة البلدان ذات الخبرة والموارد في هذا المجال، وأن تساعدنا في مهمتنا. |