ويكيبيديا

    "تساعد الجمعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aider l'Assemblée
        
    • accompagner l'Assemblée
        
    Un participant a estimé que le Département devrait aider l'Assemblée générale à tenir des débats thématiques sur des questions intéressant les États Membres conformément à la Charte des Nations Unies. UN وأُعرب عن رأي مؤداه أن الإدارة ينبغي أن تساعد الجمعية العامة في تنظيم مناقشات مواضيعية بشأن المسائل التي تهم الدول الأعضاء وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    Je rappelle une fois de plus aux représentants que, pour le moment, nous n'examinons aucun point quant au fond, sauf s'il s'avère qu'un tel examen peut aider l'Assemblée à décider de l'inscription d'un point à l'ordre du jour. UN وأود أن أذكﱢر اﻷعضاء مرة أخرى بأننا لا نقوم حاليا بمناقشة مضمون أي بند، إلا إذا كانت مناقشــة ذلك البند تساعد الجمعية في إقرار إدراج بند ما في جدول اﻷعمال أم لا.
    Je rappelle une fois de plus aux représentants que, pour le moment, nous n'examinons aucun point quant au fond, sauf s'il s'avère qu'un tel examen peut aider l'Assemblée à décider de l'inscription d'un point à l'ordre du jour. UN وأود أن أذكﱢر اﻷعضاء مرة أخرى بأننا في الوقت الحالي لن نناقش مضمون أي بند، إلا إذا كانت المناقشة تساعد الجمعية في تقرير ما إذا كانت ستوافق أم لا توافق على إدراج البند في جدول اﻷعمال.
    Je rappelle une fois de plus aux représentants que, pour le moment, nous n'examinons aucun point quant au fond, sauf s'il avère qu'un tel examen peut aider l'Assemblée à décider de l'inscription d'un point à l'ordre du jour. UN وأود أن أذكﱢر اﻷعضاء مرة أخرى بأننا في الوقت الحالي لا نناقش جوهر أي بند إلا إذا كان من شأن تلك المناقشة أن تساعد الجمعية في البت في إدراج أو عدم إدراج البند في جدول اﻷعمال.
    Elle devrait accompagner l'Assemblée nationale et le Gouvernement dans la mise en place et la dynamisation des institutions constitutionnelles en vue du renforcement de l'état de droit et de la consolidation de la démocratie. UN وينبغي لها أن تساعد الجمعية الوطنية والحكومة في إنشاء و/أو تنشيط المؤسسات الدستورية من أجل تعزيز سيادة القانون وتوطيد الديمقراطية.
    Je rappelle une fois de plus aux représentants que, pour le moment, nous n'examinons aucun point quant au fond, sauf s'il s'avère qu'un tel examen peut aider l'Assemblée à décider l'inscription d'un point à l'ordre du jour. UN وأود أن أذكﱢر اﻷعضاء مرة أخرى بأننا في الوقت الحالي لا نناقش جوهر أي بند إلا إذا كان من شأن تلك المناقشة أن تساعد الجمعية في البت في إدراج أو عدم إدراج البند في جدول اﻷعمال.
    C. Rapports supplémentaires Le Comité a décidé d'autoriser son président à publier un additif au présent rapport, le cas échéant, pour fournir des informations supplémentaires susceptibles d'aider l'Assemblée générale à examiner le rapport du Comité. UN 107 - قررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بأن يصدر إضافة لهذا التقرير، إذا لزم الأمر، لتوفير معلومات تكميلية قد تساعد الجمعية العامة في نظرها في تقرير اللجنة.
    48. Pour aider l'Assemblée générale à donner des instructions constructives à la CFPI, la Cinquième Commission doit régler les différends de façon objective et claire. UN ٨٤ - وأضافت أنه ينبغي للجنة الخاسة، إذا أرادت أن تساعد الجمعية العامة في إعطاء توجيهات بناءة إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية، أن تكون موضوعية وواضحة في الرد على الخلافات.
    Elle devrait aider l'Assemblée nationale et le Gouvernement à mettre en place et/ou à dynamiser les institutions constitutionnelles en vue du renforcement de l'état de droit et de la consolidation de la démocratie. UN وينبغي أن تساعد الجمعية الوطنية والحكومة في إنشاء و/أو تنشيط المؤسسات الدستورية من أجل توطيد الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون.
    Le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit a été créé par l'Assemblée générale par sa résolution 60/248 en tant qu'organe subsidiaire chargé d'aider l'Assemblée à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle. UN أنشأت الجمعية العامة اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بموجب قرارها 60/248 بوصفها هيئة فرعية تساعد الجمعية العامة في الاضطلاع بمسؤوليات الرقابة المنوطة بها.
    Les observations, commentaires et recommandations présentés dans cette annexe portent donc principalement sur le rôle du Comité en tant qu'organe consultatif spécialisé chargé d'aider l'Assemblée générale à s'acquitter de ses fonctions de contrôle, conformément à la section I, paragraphe 1, du mandat du Comité. UN وفي هذا الصدد، تركز الملاحظات والتعليقات والتوصيات الواردة في هذا المرفق، على دور اللجنة باعتبارها هيئة خبراء استشاريين تساعد الجمعية العامة على الاضطلاع بمسؤولياتها الرقابية، وفقا للفقرة 1 من الفرع الأول من اختصاصات اللجنة.
    Parallèlement, grâce à ses évaluations, le mécanisme régulier pourrait aider l'Assemblée à décider des thèmes que le Processus consultatif examinera et à doter le Processus consultatif d'un moyen de faire le point sur les progrès réalisés concernant des questions qu'il a précédemment examinées; UN وفي الوقت نفسه، بوسع العملية المنتظمة، عن طريق التقييمات التي تجريها، أن تساعد الجمعية في تحديد المواضيع التي ستنظر فيها العملية الاستشارية غير الرسمية وفي تزويدها بوسيلة للاطلاع على التقدم المحرز فيما يتعلق بالمسائل التي عالجتها سابقاً؛
    Le Secrétariat pourrait également tenir un registre concernant la ratification, l'acceptation et l'approbation du Statut ou l'adhésion à ce dernier ainsi que les lois d'application, et il pourrait aider l'Assemblée à en favoriser la ratification et l'application et à en surveiller le respect. UN 301- ويمكن للأمانة أيضا أن تمسك سجلا بالتصديق على النظام الأساسي أو قبوله أو الموافقة عليه أو الانضمام إليه وبالتشريعات المنفذة له، ويمكنها أن تساعد الجمعية في تشجيع التصديق والتنفيذ في رصد الامتثال.
    301. Le Secrétariat pourrait également tenir un registre concernant la ratification, l'acceptation et l'approbation du Statut ou l'adhésion à ce dernier ainsi que les lois d'application, et il pourrait aider l'Assemblée à en favoriser la ratification et l'application et à en surveiller le respect. UN 301- ويمكن للأمانة أيضا أن تمسك سجلا بالتصديق على النظام الأساسي أو قبوله أو الموافقة عليه أو الانضمام إليه وبالتشريعات المنفذة له، ويمكنها أن تساعد الجمعية في تشجيع التصديق والتنفيذ في رصد الامتثال.
    La révision du mandat du CCIQA tient compte des débats tenus avec le Secrétariat et les groupes régionaux sur l'établissement d'un organe qui serait chargé d'aider l'Assemblée générale à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle. UN 57 - وقال إن اختصاصات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة التي تم تحديثها تتضح فيها المناقشات التي أجريت مع الأمانة العامة والمجموعات الإقليمية بشأن إنشاء هيئة تساعد الجمعية العامة في تصريف مهامها الرقابية.
    Le Comité spécial pourrait également aider l'Assemblée générale dans son travail d'amendement de la Charte, y compris l'abolition du Conseil de tutelle et la suppression des dispositions de la Charte visant les " États ennemis " . UN ويمكن للجنة الخاصة أيضاً أن تساعد الجمعية العامة في أعمالها بشأن التعديلات المراد إدخالها على الميثاق، ومن بينها إلغاء مجلس الوصاية وإزالة الإشارات المرجعية إلى ما يسمى " الدول العادية " .
    Une fois qu'elles ont été établies, ces recommandations, ainsi que les arrangements énoncés dans la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, pourraient aider l'Assemblée générale à faire appliquer les dispositions adoptées pour accroître la participation de la société civile à ses travaux et aux délibérations des grandes commissions. UN وعند توافر هذه التوصيات والترتيبات الواردة في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، فإنها يمكن أن تساعد الجمعية العامة كثيرا في سن تشريع من أجل زيادة مشاركة المجتمع المدني في أعمالها وفي مداولات لجانها الرئيسية.
    Certains membres ont estimé que le Comité devrait non seulement examiner les propositions exposées au paragraphe 4 de la résolution 54/237 D de l'Assemblée générale, mais aussi, conformément à son mandat, aider l'Assemblée générale en lui recommandant un barème pour la répartition des dépenses entre les États Membres, et notamment, si cela s'avérait nécessaire, proposer une solution de rechange. UN 103 - وأعرب بعض الأعضاء عن وجهة نظر مفادها أنه باستثناء استعراض المقترحات الواردة في الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 54/237 دال، فإنه ينبغي للجنة، وفقا لولايتها، أن تساعد الجمعية العامة بالتوصية بجدول لقسمة النفقات بين الدول الأعضاء، بما في ذلك، عند الضرورة، اقتراح خيار إضافي.
    Conformément à la pratique habituelle, nous suivrons la numérotation indiquée au paragraphe 46 du rapport du Bureau (A/45/250) et, le cas échéant, nous examinerons plusieurs points groupés ensemble. Je rappelle une fois de plus aux représentants que, pour le moment, nous n'examinons aucun point quant au fond, sauf s'il s'avère qu'un tel examen peut aider l'Assemblée à décider l'inscription de ce point à l'ordre du jour. UN وفقا للممارسة السابقة، سنتبع الترقيم المعطى في الفقرة ٤٦ من تقرير مكتب الجمعية )A/48/250( وكلما كان ذلك ملائما، سننظر في البنود في مجموعات، وأود أن أذكر اﻷعضاء مرة أخرى بأننا لا نناقش في الوقت الحاضر جوهر أي بند، إلا إذا كان من شأن تلك المناقشة أن تساعد الجمعية في تقرير ما إذا كانت ستدرج البند أو لا تدرجه في جدول اﻷعمال.
    Elle devrait accompagner l'Assemblée nationale et le Gouvernement dans la mise en place et/ou la dynamisation des institutions constitutionnelles en vue du renforcement de l'état de droit et de la consolidation de la démocratie. UN وينبغي أن تساعد الجمعية الوطنية والحكومة في إنشاء و/أو تنشيط المؤسسات الدستورية من أجل تعزيز سيادة القانون وتوطيد الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد