ويكيبيديا

    "تسافر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • voyage
        
    • voyager
        
    • voyagez
        
    • voyagé
        
    • partir
        
    • voyages
        
    • voyageait
        
    • voyagent
        
    • se rendre
        
    • voyageant
        
    • se rendrait
        
    • se déplacent
        
    • parcourir
        
    • voyage-t-elle
        
    • se rendent
        
    Ça à l'air plutôt dangereux. Une petite fille qui voyage seule. Open Subtitles يبدو ذلك خطيراً جدّاً عنما تسافر فتاةٌ صغيرة لوحدها؟
    C'est important. Garde-le sous les yeux pendant tout le voyage. Ce matériel doit être constamment surveillé. Open Subtitles تلك الطرود يجب أن تسافر معها والأجهزه لا يجب أن تترك بدون مرافق
    Le droit libanais n'autorise pas la mère qui a la garde de l'enfant à voyager avec lui sans l'autorisation du père. UN فالقوانين لا تسمح للأم الحاضنة أن تسافر بالطفل دون إذن الأب.
    Une femme qui souhaite voyager en dehors du pays n'a pas besoin non plus de la permission de son mari. UN كما أن المرأة لا تحتاج الى إذن زوجها لكي تسافر الى خارج البلد.
    Alors, je vois que vous voyagez aussi avec votre fils. A quelle prison l'emmenez-vous? Open Subtitles أرى أنك تسافر أيضاً مع ابنك، إلى أي سجن للفتيان تأخذه؟
    Vous n'avez pas voyagé entre les dimensions juste pour rencontrer Flash. Open Subtitles أظنك لم تسافر عبر الأبعاد الزمنية لتقابل البرق فحسب
    Quand on a des responsabilités, on ne peut pas partir se balader dans le monde pour de nouvelles expériences. Open Subtitles عندما تكون لديك مسؤوليات لا تستطيع ان تسافر وتتجول في العالم من أجل تجارب جديدة
    Tu voyages seul, tu te pointes ici comme si t'étais en vacances depuis 300 ans. Open Subtitles تسافر وحدك، تأتي هنا وكأنك كنت في عطلة ربيعية طوال 300 سنة
    C'était la pose de la première pierre d'une usine. Elle voyageait beaucoup pour le travail. Open Subtitles لقد كان احتفال رائد لافتتاح مصنع جديد إنّها تسافر كثيراً بسبب العمل
    13.1 Les femmes en Australie bénéficient de l'égalité devant la loi, y compris lorsqu'elles concluent des contrats, contractent des emprunts, gèrent des biens et se déplacent en voyage. UN المرأة في أستراليا متساوية أمام القانون، بما في ذلك عندما تدخل في عقود وتحصل على قروض وتدير ممتلكات، وعندما تسافر.
    Le Ministère de la justice a créé une unité de poursuite itinérante qui voyage de comté en comté pour recueillir des preuves et poursuivre les coupables. UN وأنشأت وزارة العدل وحدة مقاضاة متنقلة تسافر من مقاطعة إلى مقاطعة لجمع الأدلة ومحاكمة مرتكبي جريمة الاتجار.
    Enfin bref, elle voyage beaucoup pour son boulot, et récemment, j'ai eu de plus en plus envie de laisser tomber et de dire : Open Subtitles على أية حال , إنها تسافر كثير للعمل واستطعتمؤخرًاالتغاضيعنالأمروقول,
    Le signal d'alarme que nous émettons voyage loin. Open Subtitles المنارة التي وضعناها تسافر أشاراتها على نطاق واسع
    Les femmes de moins de 45 ans ne peuvent voyager à l'étranger sans être accompagnées d'un parent du sexe masculin. UN ويُحظر على المرأة التي يقل عمرها عن ٥٤ سنة أن تسافر إلى الخارج دون محرم.
    Même si tu ne crois pas, tu ne peux pas voyager autrement que sur le chemin... que tes sens t'indiquent. Open Subtitles حتى لو لم تكن مؤمناً، لايمكنك أن تسافر بأي طريقة أخرى سوى عبر الطريق الذي تريك إيّاه حواسّك.
    Une fois que nous aurons mis les empreintes et fait tomber les barrières, tu pourras voyager à l'intérieur. Open Subtitles عندما نحصل على ما نريد , ونسقط الاجنحة تسافر بشكل مباشر
    Je suis fasciné. Et vous voyagez souvent vers d'autres Terres ? Open Subtitles انا منبهر هل تسافر كثيرا للأراضين الأخرى؟
    Vous allez me dire pourquoi vous voyagez dans le monde entier pour prendre en photos des quartiers revitalisés. Open Subtitles هلا اخبرتني لماذا تسافر حول العالم وتقتل الناس في الأحياء النشيطة؟
    C'est arrivé quand tu as voyagé dans le temps ? Open Subtitles أهذا ما يحدث فعلاً عندما تسافر بالزمن للوراء؟
    Une fois seulement, Bhaiyya... ensuite tu peux partir. Open Subtitles فقط مرة واحدة يا أخي وبعدها تستطيع ان تسافر
    Quand tu voyages avec le club, tu en es l'ambassadeur. Open Subtitles حينما تسافر مع الفريق فأنت تعتبر سفير للفريق
    Je disais à mes amis que c'était une représente d'affaires qui voyageait à travers le monde pour faire des parfums personnalisés pour les célébrités. Open Subtitles قلت لأصدقائي أنها كانت بائعة تسافر حول العالم لتصنع العطور المخصصة للمشاهير
    Un d'un grand nombre qui voyagent loin devant le Destiny, posant des portes des étoiles et recueillant de l'information. Open Subtitles واحدة من عده تسافر قبل وقت كاف من ديستنى تضع بوابات على الكواكب وتجمع معلومات
    La plupart du temps, les femmes qui parcourent de longues distances pour se rendre au marché, où elles restent plusieurs jours, ne disposent pas d'un hébergement sur place. UN وبالنسبة للمرأة التي تسافر لمسافات طويلة وتبقى لعدة أيام في موقع السوق، فإنها تفتقر المأوى في معظم الأحيان.
    La voila partie, dans son vaisseau spatial, voyageant dans le temps comme si tout était normal. Open Subtitles ها هي تذهب، منطلقة إلى سفينتها الفضائية، تسافر بالزمن وكأن هذا طبيعي.
    À ce titre, il a été convenu qu'une délégation ministérielle européenne se rendrait très prochainement dans la région. UN وفي هذا الصدد، تم الاتفاق على أن تسافر بعثة وزارية أوروبية إلى المنطقة في وقت قريب.
    Les équipes se déplacent surtout pour valider les témoignages, mais elles vont aussi examiner les lieux des crimes. UN وأفرقة الادعاء تسافر أساسا لتثبيت الشهود، وكذلك لتفقد مواقع الجرائم.
    Des troupeaux, cherchant de frais pâturages, peuvent parcourir plus de 3 000 km par année. Open Subtitles تسافر بعض القطعان أكثر من 2000 ميل سنوياً بحثاً عن مراعي جديدة.
    Alors, pourquoi voyage-t-elle avec nous ? Open Subtitles إذن لماذا تسافر معـَنا ؟
    Il est primordial dans toute enquête que des équipes se rendent sur place pour s'assurer des éléments de preuve avant qu'ils ne disparaissent. UN فمن اﻷساسي ﻷفرقة التحقيق أن تسافر إلى اﻷماكن التي توجد بها اﻷدلة لضمان الحصول عليها قبل أن تضيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد