ويكيبيديا

    "تستأجر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • louer
        
    • loue
        
    • loués
        
    • louent
        
    • engager
        
    • recrutent
        
    • loué
        
    • locataire
        
    • engagé
        
    • louait
        
    • location
        
    • embaucher
        
    • engages
        
    • Tu embauches
        
    • loues
        
    La FORPRONU doit également louer certains véhicules spécialisés en attendant que les véhicules achetés par l'ONU arrivent dans la zone de la mission. UN ومن اللازم للقوة أيضا أن تستأجر بعض المركبات المتخصصة إلى أن تصل المركبات التي ستقتنيها اﻷمم المتحدة إلى منطقة البعثة.
    Quand on se retrouve seul dans un endroit inconnu, on doit louer une voiture, et quelle est la chose indispensable ? Open Subtitles ، عندما تكون وحيداً في مكان غريب ، تستأجر سيارة ما هو الشيء الوحيد الذي تحتاجينه ؟
    Par ailleurs, la Belgique loue à titre temporaire aux Pays-Bas l'établissement de Tilburg, qui peut accueillir 500 détenus. UN وأضاف أن بلجيكا تستأجر أيضاً بصورة مؤقتة سجن تيلبرغ في هولندا الذي له القدرة على إيواء 500 سجين.
    Les stations centrales et l'équipement connexes sont achetés ou loués à INMARSAT, ce qui revient très cher. UN كذلك، فإن المحطات والمعدات المرتبطة بها تشترى أو تستأجر حاليا من انمارسات بتكلفة باهظة للغاية.
    525. Six mille personnes titulaires d'un permis de résidence qui louent un logement n'ont pas les moyens de payer le loyer sans aide. UN وهناك ستة آلاف أسرة تستأجر غرفا مفروشة ولا تستطيع تحمل تكاليف الإيجار بدون إعانة.
    Tu devrais engager un détective. Open Subtitles أتعلم ما الذي يجب عليك فعله؟ أن تستأجر متحري خاص.
    Je croyais que tu ne devais pas louer un smoking. Open Subtitles إعتقدت أنّك لا تريد أن تستأجر بدلة رسمية
    T'aurais pas pu me louer une Porsche ou une voiture qui a de l'allure ? Open Subtitles ألم تستطع أن تستأجر لي بورش أو سيارة فخمة حتى أقودها ؟
    La FORPRONU doit également louer certains véhicules spécialisés jusqu'à ce que les véhicules acquis par l'ONU arrivent dans la zone de la mission. UN ومن اللازم للقوة أيضا أن تستأجر بعض المركبات المتخصصة الى أن تصل المركبات التي ستقتنيها اﻷمم المتحدة الى منطقة البعثة.
    Compte tenu de la surcharge de passagers et des risques que cela comportait, la Mission a dû louer deux autres autocars et payer un montant supplémentaire de 109 000 dollars. UN وتعين على البعثة أن تستأجر حافلتين إضافيتين بتكلفة إضافية قدرها ٠٠٠ ١٠٩ دولار، بما أن الحافلات التسع المتوفرة كانت مزدحمة للغاية وتعرض السلامة للخطر.
    Elle pourrait aussi louer un système utilisant la retransmission par satellite, la rediffusion locale et les réseaux par câble. UN وبإمكان إذاعة اﻷمم المتحدة أن تستأجر خدمات قائمة على التوزيع الساتلي، وإعادة البث المحلي، وشبكات الكابل.
    Par exemple, l'Office loue des bâtiments sans installations de base pour abriter des écoles. UN فمثلا تستأجر الوكالة مبان لاستعمالها كمدارس رغم افتقارها إلى المرافق الأساسية.
    Lorsque le Gouvernement loue des bureaux dans des immeubles privés, il prend les mesures nécessaires pour que ceux—ci répondent à ces normes. UN وعندما تستأجر الحكومة مكاتب في مبان خاصة تتخذ الإجراءات للسهر على وفاء المباني بالمعايير السارية.
    Le Comité note également que l'UNFICYP loue l'intégralité de ses quelque 250 véhicules. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن القوة تستأجر أسطول مركبات البعثة بأكمله، الذي يبلغ عدد مركباته 250 مركبة.
    Certains de ces locaux n'ont pas été loués pour la totalité des six mois. UN وبعض أماكن العمل هذه لم تستأجر لكامل فترة الولاية البالغة ستة أشهر.
    Ces réservoirs sont normalement loués, la location de deux réservoirs de contenance moyenne coûtant environ 50 dollars par an. UN وهذه الأسطوانات تستأجر عادة وتبلغ قيمة استئجار اسطوانتين متوسطتي الحجــــم 50 دولارا سنويا.
    En 2006, dans le cadre de la stratégie en matière de logement Housing Matters BC, le Gouvernement de la Colombie-Britannique a instauré un programme de subventions au logement locatif, lequel consiste à accorder des subventions aux familles qui louent un logement sur le marché privé. UN في سنة 2006، كجزء من دائرة مسائل الإسكان في كولومبيا البريطانية، قدمت حكومة كولومبيا البريطانية برنامجاً لإعانة مستأجري مساكنهم، يقدم البرنامج إعانة سكن للأسر التي تستأجر من السوق في القطاع الخاص.
    Je t'ai dit d'engager un pilote noir, pas un porteur de bagages noir, C'est quoi ça? Open Subtitles أخبرتك أن تستأجر ... طياراً أسود وليس حامل أمتعة أسود ما هذا ؟
    Les sociétés privées de sécurité et de conseil dans le domaine militaire ne peuvent prétendre à aucune légitimité si elles recrutent des mercenaires pour intervenir dans des conflits dans d’autres États. UN ولا يمكن للشركات الخاصة لخدمات اﻷمن والمساعدة والمشورة العسكرية أن تدعي الشرعية إذا كانت تستأجر مرتزقة للقتال في الصراعات الدائرة في دول أخرى.
    On pense que l'agresseur avait un ressentiment contre l'ONU, qui n'avait pas loué son véhicule. UN ويعتقد أن المهاجم كان غاضباً على الأمم المتحدة التي لم تستأجر سيارته.
    301. Le MES était locataire de ses bureaux. UN 301- وكانت وزارة التعليم العالي تستأجر مقرها.
    Et qu'est ce que je suis censée faire ? Tu as engagé ton ex-petite amie et tu ne m'en as pas parlé pendant 3 mois. Open Subtitles تستأجر حبيتك القديمة ولا تخبرني عن هذا لثلاثة أشهر؟
    La NITC louait des navires aussi bien à temps, pour une période déterminée, qu'au voyage. UN وكانت الشركة تستأجر السفن، على أساس مدة زمنية محددة، وعلى أساس الرحلات، لكل رحلة على حدة.
    Il faudrait également motiver les entreprises à embaucher les femmes de retour sur le marché du travail. UN وينبغي توفير حوافز أيضا للشركات التي تستأجر نساء عائدات إلى سوق العمل.
    Tu fais exploser les ordinateurs, ils devront en mettre des nouveaux dans un camion, et tu engages Mechoso pour voler le camion, c'est ça ? Open Subtitles أنت فجرت الحواسيب وهم سيقومون بجلب حواسيب جديدة في الشاحنة وأنت تستأجر ميشوسو ليسرق الشاحنة التي تدور حولها الأحداث صحيح؟
    Tu embauches un manège de merde sans rien dire à personne? Open Subtitles تستأجر بعض عمّال اليوميّة ولا تُخبر أحداً؟
    Tu blanchis le fric de la Mafia, tu loues des femmes. Open Subtitles تستأجر النساء مثلما تستأجر هذه الشقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد