ويكيبيديا

    "تستحقّ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mérite
        
    • mérites
        
    • méritait
        
    • vaut
        
    • mériter
        
    • mérité
        
    • méritent
        
    • valent
        
    • méritez
        
    • sa valeur
        
    Notre fille mérite une maison propre pour l'accueillir dans ce monde. Open Subtitles طفلتنا تستحقّ منزلًا نظيفًا للترحيب بها في هذا العالم.
    J'ai fait un choix à ce moment-là, et je pense qu'elle mérite de savoir lequel et pourquoi. Open Subtitles أنصت، اتخذت قرارًا عندئذٍ، وأظنّها تستحقّ معرفة ماهيّته وسببه.
    Non, je vais t'aider, pas parce que tu le mérites. Open Subtitles كلاّ، سأقوم بمساعدتك ولكن ليس لأنّك تستحقّ ذلك
    J'ai été complétement omnubilé par moi-même, ce qui est pas une excuse valable, parce tu ne mérites pas ça. Open Subtitles أنا كنت جداً منهمكة في عالمي الخاص، الذي لا عذر، لأنك تستحقّ أفضل من ذلك.
    Elle ne méritait pas une flèche dans le coeur. Ce gars n'a pas failli à cette ville. Open Subtitles لم تستحقّ سهمًا في قلبها، وهذا الرجل لم يُخزِ هذه المدينة.
    Ce genre de choses le sont toujours, mais certaines en valent le coup. L'amour le vaut. Open Subtitles لكنّ بعض الأشياء تستحقّ العناء الحبّ يستحقّ العناء
    Je crois toujours en cette ville une ville qui mérite sa propre chanson. Open Subtitles لا أزال أؤمن بهذه البلدة؛ بلدة تستحقّ أغنيتها الأصلية
    Et maintenant, cette flotte ridicule mérite à peine notre attention. Open Subtitles أما الآن، فتلك البحريّة الضعيفة بالكاد تستحقّ الاعتداد بشأنها.
    Ivre ou pas, elle ne mérite pas ça. Open Subtitles أتعلم، سواء كنت ثملًا أم، فإنّها لا تستحقّ ذلك.
    Tu as tout, et c'est pas parce que t'es une gentille petite fille qui mérite le bonheur. C'est parce que tu as volé le mien. Open Subtitles تنعمين بكلّ شيء، ليس لأنّك فتاة شابّة تستحقّ السعادة، بل لسرقتكِ سعادتي
    Si elle fait tout sauter aussi tôt le matin, elle mérite notre argent. Open Subtitles إن كانت تنفخ مبكِّرًا بالصّـبـاح، فهي تستحقّ مالنا.
    Même si tu ne le mérites pas. Open Subtitles سيكون لك نصيب على الرغم أنك لا تستحقّ ذلك
    Tu mérites de mourir seul dans une cage comme le sale animal que tu es. Open Subtitles فإنك تستحقّ الموت وحيدًا في قفص، إذ أنك حيوان قذر.
    Tu as été découvert et tu mérites tout ce qui t'arrive. Open Subtitles كلاّ، بل أمسك بك. وإنّك تستحقّ كلّ ما سيأتي إليك.
    Tu mérites de Crever juste pour ça. Open Subtitles أنت تستحقّ أن تتقطّع إلى أشلاء، لعدم تعرّفك عليّ
    Tu ne penses pas que tu mérites un peu de temps à toi ? Open Subtitles ألا ترى أنّك تستحقّ تمضية وقت في حياتك الخاصّة؟
    Et... peu importe ce qu'elle a fait, elle ne méritait pas de mourir. Open Subtitles ومهما كان ما فعلته فهي لمْ تكن تستحقّ الموت
    Il méritait une Remémoration... et sa place dans votre arbre généalogique Zoe. Open Subtitles تستحقّ مراسم الذكريات ومكان في شريحة شجرة عائلتك
    On sait que ma vie ne vaut pas le coup d'être sauvée. Open Subtitles تعرفين الحقيقة، وكِلانا نعرف أنّ حياتي لا تستحقّ الإنقاذ
    Il doit avoir de la valeur s'il vaut la peine de tuer. Open Subtitles لابدّ أنّها قيّمة جداً لو كانت تستحقّ القتل لأجلها.
    Comment penses-tu mériter mon amitié alors que tu n'as rien fait pour la gagner ? Open Subtitles أنّى تظنّ أنّك تستحقّ صداقتي بينما لم تفعل شيئًا يستحقّها؟
    Dans des circonstances normales, je protesterai contre cet acte de vandalisme, mais cette fois c'est mérité. Open Subtitles بالظروف العاديّة، لكنتُ عارضت الأعمال التخريبيّة ولكن هذه المرّة تستحقّ
    - Elles méritent de savoir. - Ça t'inquiète ? Open Subtitles ألا ترى أنّ عائلتك تستحقّ أنْ تعرف أنّك ستموت؟
    Qui passe à trois millions ? Ces lettres valent beaucoup plus qu'un petit trois millions. Open Subtitles أوَتعلمون، أعتقد أنّ هذه الرسائل تستحقّ أكثر بكثير من ثلاث ملايين سخيفة.
    Est-ce que vous ne méritez pas une journée de délicat, délicat chouchoutage ? Open Subtitles ألا تستحقّ يومًا واحدًا فحسب من تدليكٍ رقبة ناعم، جدًّا جدًّا؟
    J'en offre plus que sa valeur. Vous n'aurez pas à déménager. Open Subtitles أنا سأعرض عليك أكثر مما تستحقّ وليس عليك تركها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد