Le gouvernement qui supervise et autorise les opérations de lancement pour les missions ayant recours à des sources d'énergie nucléaire dans l'espace devrait mettre en place une procédure d'autorisation de lancement de la mission axée sur divers aspects de la sûreté nucléaire. | UN | ينبغي للحكومة التي تشرف على عمليات إطلاق المهام التي تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء وترخّص لها أن تنشئ عملية إجرائية للترخيص لإطلاق المهام تركّز على جوانب الأمان النووي. |
Le gouvernement qui supervise et autorise les opérations de lancement pour les missions ayant recours à des sources d'énergie nucléaire dans l'espace devrait mettre en place une procédure d'autorisation de lancement de la mission axée sur divers aspects de la sûreté nucléaire. | UN | ينبغي للحكومة التي تشرف على عمليات إطلاق المهام التي تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء وترخّص لها أن تنشئ عملية إجرائية للترخيص لإطلاق المهام تركّز على جوانب الأمان النووي. |
Le gouvernement qui supervise et autorise les opérations de lancement pour les missions ayant recours à des sources d'énergie nucléaire dans l'espace devrait mettre en place une procédure d'autorisation de lancement de la mission axée sur divers aspects de la sûreté nucléaire. | UN | ينبغي للحكومة التي تشرف على عمليات إطلاق المهام التي تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء وترخّص لها أن تنشئ عملية إجرائية للترخيص لإطلاق المهام تركّز على جوانب الأمان النووي. |
Il faudrait maintenir ces capacités tout au long des diverses phases des missions ayant recours à une source d'énergie nucléaire dans l'espace. | UN | وينبغي الحفاظ على تلك القدرات طوال المراحل ذات الصلة من مراحل المهام التي تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
Il faudrait maintenir ces capacités tout au long des diverses phases des missions ayant recours à une source d'énergie nucléaire dans l'espace. | UN | وينبغي الحفاظ على تلك القدرات طوال المراحل ذات الصلة من مراحل المهام التي تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
Le Comité était convenu qu'à l'heure actuelle, il n'était pas justifié de modifier les Principes, mais qu'il importait que les États qui utilisaient des sources d'énergie nucléaires dans l'espace s'y conforment scrupuleusement. | UN | وكانت اللجنة قد اتفقت على أنه في حين أن تنقيح المبادئ ليس ضروريا في المرحلة الراهنة، فمن المهم أن تضطلع الدول التي تستخدم مصادر القدرة النووية بأنشطتها في توافق تام مع المبادئ. |
Le gouvernement qui supervise et autorise les opérations de lancement pour les missions ayant recours à des sources d'énergie nucléaire dans l'espace devrait mettre en place une procédure d'autorisation de lancement de la mission axée sur divers aspects de la sûreté nucléaire. | UN | ينبغي للحكومة التي تشرف على عمليات إطلاق البعثات التي تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء وترخّص لها أن تنشئ عملية إجرائية للترخيص لإطلاق البعثات تركّز على جوانب الأمان النووي. |
d) Élaborer des prescriptions de sûreté spécifiques, en tant que de besoin, pour les missions ayant recours à des sources d'énergie nucléaire dans l'espace; | UN | (د) وضع متطلبات أمان محدَّدة للمهام التي تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء، حسب الحاجة؛ |
d) Élaborer des prescriptions de sûreté spécifiques, en tant que de besoin, pour les missions ayant recours à des sources d'énergie nucléaire dans l'espace; | UN | نحو معقول؛ (د) وضع متطلبات أمان محدَّدة للبعثات التي تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء، حسب الاقتضاء؛ |
d) Élaborer des prescriptions de sûreté spécifiques, en tant que de besoin, pour les missions ayant recours à des sources d'énergie nucléaire dans l'espace; | UN | (د) وضع متطلبات أمان محدَّدة للمهام التي تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء، حسب الحاجة؛ |
d) Élaborer des prescriptions de sûreté spécifiques, en tant que de besoin, pour les missions ayant recours à des sources d'énergie nucléaire dans l'espace; | UN | (د) وضع متطلبات أمان محدَّدة للمهام التي تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء، حسب الحاجة؛ |
Les gouvernements et les organisations intergouvernementales internationales qui autorisent, approuvent ou conduisent des missions ayant recours à des sources d'énergie nucléaire dans l'espace, que ces activités soient menées par des organismes publics ou non publics, doivent définir des politiques, prescriptions et procédures en matière de sûreté et les faire respecter afin de remplir l'objectif fondamental de sûreté. 3.2. | UN | ينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة التي ترخّص للبعثات التي تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء أو توافق عليها، سواء اضطلعت بهذه البعثات وكالات حكومية أو هيئات غير حكومية، أن تحدد كل منها سياساتها العامة ومتطلباتها وعملياتها الخاصة بالأمان، وأن تكفل الامتثال لها بغية تحقيق الهدف الأساسي من توفير الأمان والوفاء بمتطلباتها الخاصة بالأمان. |
Les gouvernements et les organisations intergouvernementales internationales compétentes qui autorisent, approuvent ou conduisent des missions ayant recours à des sources d'énergie nucléaire dans l'espace devraient donc s'assurer que la logique du recours à chacune de ces applications se justifie suffisamment au regard des alternatives possibles, après examen de celles-ci. | UN | ولهذا السبب ينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة التي ترخّص لبعثات تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء أو توافق عليها أو تضطلع بها، أن تحرص على النظر في بدائل أخرى لدى تحديد الأساس المنطقي الذي يُستند إليه لتطبيق مصادر القدرة النووية في الفضاء وكذلك على تسويغ هذا الأساس على النحو المناسب. |
Les gouvernements et les organisations intergouvernementales internationales qui autorisent, approuvent ou conduisent des missions ayant recours à des sources d'énergie nucléaire dans l'espace, que ces activités soient menées par des organismes publics ou non publics, doivent définir des politiques, prescriptions et procédures en matière de sûreté et les faire respecter afin de remplir l'objectif fondamental de sûreté. | UN | ينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة التي ترخّص للمهام التي تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء أو توافق عليها، سواء اضطلعت بهذه المهام وكالات حكومية أو هيئات غير حكومية، أن تحدد كل منها سياساتها العامة ومتطلباتها وعملياتها الخاصة بالأمان، وأن تكفل الامتثال لها بغية تحقيق الهدف الأساسي من توفير الأمان والوفاء بمتطلباتها الخاصة بالأمان. |
Il faudrait maintenir ces capacités tout au long des diverses phases des missions ayant recours à une source d'énergie nucléaire dans l'espace. | UN | وينبغي الحفاظ على تلك القدرات طوال المراحل ذات الصلة من مراحل المهام التي تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
Il faudrait maintenir ces capacités tout au long des diverses phases des missions ayant recours à une source d'énergie nucléaire dans l'espace. | UN | وينبغي المحافظة على تلك القدرات طوال المراحل ذات الصلة من مراحل البعثات التي تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
L'organisation qui conduit la mission ayant recours à une source d'énergie nucléaire dans l'espace doit mettre en place et maintenir en son sein un encadrement et une gestion de la sûreté. | UN | ينبغي إرساء وتدعيم القيادة والإدارة الفعّالتين في مجال الأمان في المنظمة التي تضطلع بالبعثة التي تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
" Organisation qui conduit la mission ayant recours à une source d'énergie nucléaire dans l'espace: entité juridique qui contrôle et surveille directement une mission ayant recours à une source d'énergie nucléaire dans l'espace " | UN | " المنظمة التي تضطلع بالبعثة التي تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء: الهيئة القانونية التي تتولى مباشرة مراقبة بعثة تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء، والإشراف عليها " |
Le Comité est convenu avec le Sous-Comité (A/AC.105/736, par. 78) qu'à l'heure actuelle, il n'était pas justifié de modifier les Principes, mais qu'il importait que les États qui utilisaient des sources d'énergie nucléaires dans l'espace s'y conforment scrupuleusement7. | UN | وكانت اللجنة قد اتفقت مع اللجنة الفرعية A/AC.105/736)، الفقرة 78) على أنه، في حين أن تنقيح المبادئ ليس ضروريا في المرحلة الراهنة، فمن المهم أن تضطلع الدول التي تستخدم مصادر القدرة النووية بأنشطتها في توافق مع المبادئ.(7) |
Quelques délégations ont estimé qu'afin de garantir l'utilisation sûre des sources d'énergie nucléaire dans l'espace, il était important que les acteurs spatiaux ayant des capacités éprouvées dans ce domaine partagent avec d'autres États leur savoir-faire et les informations disponibles concernant les mesures prises pour faire en sorte que les engins équipés de telles sources soient sûrs. | UN | 146- ورأى بعض الوفود أنه من الأهمية بمكان، إذا ما أريد ضمان الاستخدام الآمن لمصادر القدرة النووية، أن تتيح الجهات الفاعلة في مجال الفضاء، المشهود لها بالكفاءة في هذا المجال، للدول الأخرى ما لديها من خبرة فنية ومعلومات عن التدابير المتَّخذة لضمان أمان الأجسام التي تستخدم مصادر القدرة النووية. |
La présente section fixe des recommandations à l'intention de la direction des organisations concernées par des missions utilisant des sources d'énergie nucléaire dans l'espace. | UN | " يُقدّم هذا القسم الإرشادات لإدارة المنظمات المعنية بالبعثات التي تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء. |