ويكيبيديا

    "تستذكر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rappeler
        
    • il rappelle
        
    • se rappellera
        
    • se souviendra peut-être
        
    À cet égard, le Japon tient à rappeler le paragraphe 60 de la résolution 51/241, qui stipule ce qui suit : UN وفي هذا الصدد، تودّ اليابان أن تستذكر الفقرة 60 من القرار 51/241، التي تؤكد أنه:
    En ce jour de commémoration en mémoire des victimes de l'Holocauste, l'Ukraine ne peut que rappeler les terribles pertes qu'ont causées dans le passé l'intolérance, la violence et l'agression. UN ونحن إذ نخلد ذكرى ضحايا المحرقة، لا يسع أوكرانيا إلا أن تستذكر الأضرار الفظيعة التي سببها التعصب والعنف والعدوان في الماضي.
    56. En explorant les meilleurs moyens de respecter les engagements issus des déclarations des congrès, la Commission voudra peut-être rappeler que ces engagements pourraient être classés dans deux grandes catégories: UN 56- ولعل اللجنة، في سعيها لاستكشاف أفضل الطرق لتنفيذ الالتزامات المترتّبة على إعلانات المؤتمرات، تستذكر إمكانية اعتبار هذه الالتزامات مندرجة ضمن فئتين عريضتين هما:
    il rappelle que c'est généralement aux tribunaux des États parties au Pacte qu'il appartient d'évaluer les faits et les éléments de preuve dans une affaire donnée. UN وهي تستذكر أن محاكم الدول اﻷطراف في العهد هي التي يرجع إليها أساسا النظر في الوقائع واﻷدلة في أي قضية.
    La Commission se rappellera peut-être que, selon une décision prise à sa quarante-sixième session, en 2013, la mise en place du Registre sur la transparence était soumise à des délais; par conséquent, la refonte du site du Recueil de jurisprudence a été reportée après la finalisation du Registre. UN ولعلَّ اللجنة تودُّ أن تستذكر أنَّ إنشاء سجل الشفافية كان مربوطا بإطار زمني وفق ما قررته في دورتها السادسة والأربعين، في عام 2013، ولذلك تم تأجيل تطوير نظام كلاوت إلى ما بعد الانتهاء من إنشاء السجل.
    La Commission se souviendra peut-être que la plupart des activités d'appui ne sont pas financées au titre du budget ordinaire (A/CN.9/775, par. 89). UN ولعلَّ اللجنة تستذكر أنَّ معظم الأنشطة الداعمة لا تموَّل من الميزانية العادية (A/CN.9/775، الفقرة 89).
    À cet égard, elle souhaitera peut-être rappeler la discussion tenue à sa quarante-sixième session (A/68/17, par. 298). UN وفي هذا الصدد، لعلَّ اللجنة تودُّ أن تستذكر مناقشاتها التي جرت في دورتها السادسة والأربعين (A/68/17، الفقرة 298).
    Sur proposition du Vice-Président (Sri Lanka), la Commission adopte un projet de décision tendant à recommander à l'Assemblée générale de rappeler sa décision 68/549B du 9 avril 2014 et de prendre note des rapports du Secrétaire général sur le Bureau des Nations Unies pour les partenariats (A/67/165, A/67/165/Corr.1, A/68/186 et A/69/218). UN بناء على مقترح من نائبة الرئيس (سري لانكا)، وافقت اللجنة على مشروع مقرر يوصي بأن تستذكر الجمعية العامة مقررها 68/549 باء المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2014، وأن تحيط علما بتقارير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة للشراكات (A/67/165 و A/67/165/Corr.1 و A/68/186 و A/69/218).
    34. La Commission voudra peut-être rappeler que, dans la résolution 48/32 de l'Assemblée générale en date du 9 décembre 1993, le Secrétaire général a été prié de créer un fonds d'affectation spéciale pour permettre d'octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement qui sont membres de la CNUDCI. UN 34- ولعل اللجنة تستذكر أنه طُلب إلى الأمين العام، وفقا لقرار الجمعية العامة 48/32 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1993، أن ينشئ صندوقا استئمانيا لمساعدة البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال على تغطية تكاليف السفر.
    53. La Commission voudra peut-être rappeler que, dans la résolution 48/32 de l'Assemblée générale en date du 9 décembre 1993, le Secrétaire général a été prié de créer un fonds d'affectation spéciale pour permettre d'octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement qui sont membres de la CNUDCI. UN 53- لعل اللجنة تستذكر أنه طُلب إلى الأمين العام، وفقا لقرار الجمعية العامة 48/32 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1993، أن ينشئ صندوقا استئمانيا لمساعدة البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال على تغطية تكاليف السفر.
    51. La Commission voudra peut-être rappeler que, dans la résolution 48/32 de l'Assemblée générale en date du 9 décembre 1993, le Secrétaire général a été prié de créer un fonds d'affectation spéciale pour permettre d'octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement qui sont membres de la CNUDCI. UN 51- ربما تود اللجنة أن تستذكر أنه طُلب إلى الأمين العام، وفقا لقرار الجمعية العامة 48/32 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1993، أن ينشئ صندوقا استئمانيا لمساعدة البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال على تغطية تكاليف السفر.
    1. La Commission souhaitera peut-être rappeler les débats qu'elle avait tenus sur le sujet de la fraude commerciale de ses trente-cinquième à trente-huitième sessions, de 2002 à 2005. UN 1- ربما تود اللجنة أن تستذكر أنها نظرت في موضوع الاحتيال التجاري في دوراتها من الخامسة والثلاثين إلى الثامنة والثلاثين، في الفترة من عام 2002 إلى عام 2005.()
    En se fondant sur les activités louables mises en place au niveau du continent, singulièrement au niveau de l'Union africaine, le Groupe africain aimerait rappeler l'important rôle qu'il a joué dans l'adoption, le 8 septembre 2006, par l'Assemblée générale des Nations Unies de la Stratégie antiterroriste mondiale. UN ونظرا للعمل الجدير بالثناء الذي يجري في القارة، ولا سيما ما يقوم به الاتحاد الأفريقي، فإن مجموعة الدول الأفريقية تود أن تستذكر الدور الهام الذي قامت به في اعتماد الجمعية العامة، في 8 أيلول/سبتمبر 2006، لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    22. À cet égard, la Commission voudra peut-être rappeler que, conformément à la résolution 48/32 de l'Assemblée générale en date du 9 décembre 1993, le Secrétaire général a été prié de créer un fonds d'affectation spéciale pour permettre d'octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement qui sont membres de la CNUDCI. UN 22- وفي ذلك الصدد، ربما تود اللجنة أن تستذكر أن الجمعية العامة، في قرارها 48/32 المؤرخ 9 كانون الأول/ ديسمبر 1993، طلبت إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لمنح البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال مساعدات خاصة بالسفر.
    22. À cet égard, la Commission voudra peut-être rappeler que, conformément à la résolution 48/32 de l'Assemblée générale en date du 9 décembre 1993, le Secrétaire général a été prié de créer un fonds d'affectation spéciale pour permettre d'octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement qui sont membres de la CNUDCI. UN 22- وفي ذلك الصدد، قد تود اللجنة أن تستذكر قرار الجمعية العامة 48/32 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1993، الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لمنح البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال مساعدات خاصة بالسفر.
    8. À cet égard, la Commission voudra peut-être rappeler que, conformément à la résolution 48/32 de l'Assemblée générale en date du 9 décembre 1993, le Secrétaire général a été prié de créer un fonds d'affectation spéciale pour permettre d'octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement qui sont membres de la CNUDCI. UN 8- وفي ذلك الصدد، ربما تود اللجنة أن تستذكر أن الجمعية العامة، في قرارها 48/32 المؤرخ 9 كانون الأول/ ديسمبر 1993، طلبت إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لمنح البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال مساعدات خاصة بالسفر.
    22. À cet égard, la Commission voudra peut-être rappeler que, conformément à la résolution 48/32 de l'Assemblée générale en date du 9 décembre 1993, le Secrétaire général a été prié de créer un fonds d'affectation spéciale pour permettre d'octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement qui sont membres de la CNUDCI. UN 22- وفي ذلك الصدد، قد تود اللجنة أن تستذكر قرار الجمعية العامة 48/32 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1993، الذي طلبت فيه الى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لمنح البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال مساعدات خاصة بالسفر.
    il rappelle cependant que, lorsque de telles affaires sont soumises à un tribunal local, celui-ci doit respecter toutes les garanties d'un procès équitable. UN ولكنها تستذكر أنه عند رفع مثل هذه المسائل إلى محكمة محلية للنظر فيها يكون عليها أن تحترم جميع ضمانات المحاكمة العادلة.
    il rappelle cependant que, lorsque de telles affaires sont soumises à un tribunal local, celui-ci doit respecter toutes les garanties d'un procès équitable. UN ولكنها تستذكر أنه عند رفع مثل هذه المسائل إلى محكمة محلية للنظر فيها يكون عليها أن تحترم جميع ضمانات المحاكمة العادلة.
    2. La Commission se rappellera peut-être que l'Assemblée générale, par sa résolution 53/197 du 15 décembre 1998, a reconnu l'importance d'un accroissement des services de microcrédit et de microfinance. UN 2- ولعل اللجنة تود أن تستذكر أن الجمعية العامة، في قرارها 53/197 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998، قد أقرّت بأهمية توسيع نطاق الائتمانات الصغيرة وخدمات التمويل البالغ الصغر.
    59. La Commission se rappellera peut-être également qu'à sa trente-neuvième session, en 2006, elle a examiné une proposition du secrétariat présentant les grandes lignes du programme du congrès contenues dans un document de séance publié sous la cote A/CN.9/XXXIX/CRP.2. UN 59- ولعل اللجنة ترغب أيضا في أن تستذكر أنها نظرت في دورتها التاسعة والثلاثين، عام 2006، في اقتراح قدمته الأمانة بشأن مخطط برنامج للمؤتمر، في ورقة غرفة الاجتماعات A/CN.9/XXXIX/CRP.2.
    70. La Commission se souviendra peut-être que, dans sa résolution 48/32 en date du 9 décembre 1993, l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de créer un fonds d'affectation spéciale pour permettre d'octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement membres de la CNUDCI. UN ٧٠- لعلَّ اللجنة تودُّ أن تستذكر أنه طُلب إلى الأمين العام، وفقاً لقرار الجمعية العامة 48/32 المؤرَّخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1993، أن ينشئ صندوقاً استئمانيًّا لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال لتغطية تكاليف السفر.
    8. Le SBSTA se souviendra peut-être qu'en application de la décision 3/CP.1, les Parties visées à l'annexe I sont priées de communiquer au secrétariat le 15 avril 1996 au plus tard les données de l'inventaire national pour la période 1990-1993 et, lorsqu'elles sont disponibles, pour 1994. UN ٨- وقد تستذكر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول مدعوة، بموجب المقرر ٣/م أ-١ إلى أن تقدم إلى اﻷمانة، بحلول ٥١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، بيانات جرد وطنية عن الفترة ٠٩٩١-٣٩٩١ وعن عام ٤٩٩١، إذا أمكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد