Elle a proposé que le secrétariat examine les mesures prises par les autres agences des Nations Unies au titre de l'article 6, et qu'il informe le SBSTA des lacunes importantes éventuellement constatées et des nouveaux domaines à traiter. | UN | واقترحت أن تستعرض الأمانة ما تقوم به منظمات الأمم المتحدة الأخرى فيما يتعلق بالمادة 6، وما اذا كانت هناك ثغرات كبيرة أو مجالات جديدة يجب تناولها وإبلاغها الى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية. |
Après la session, le secrétariat examine toutes les recommandations du Conseil pour s'assurer qu'elles sont conformes aux dispositions applicables des règles administratives et du Règlement financier et règles de gestion financière de l'ONU. | UN | وبعد الدورة، تستعرض الأمانة جميع توصيات مجلس الأمناء للتيقن من اتساقها مع النظام المالي والقواعد المالية والإدارية للأمم المتحدة. |
Il serait plus judicieux que le secrétariat examine les rapports au moment où ils sont présentés et invite leur auteur à les soumettre à nouveau s'ils sont trop longs, mais on ne devrait pas leur demander de les récrire. | UN | ويُفضَّل أن تستعرض الأمانة التقارير حين وصولها وأن تطلب إلى الدول الأطراف إعادة تقديمها إذا كانت مفرطة الطول؛ لكن لا ينبغي أن يُطلب إلى الدول أن تعيد كتابة تقاريرها. |
Après la session, le secrétariat revoie toutes les recommandations du Conseil pour s'assurer qu'elles sont conformes aux règles et règlements applicables de l'ONU dans les domaines administratifs et financiers. | UN | وبعد الدورة تستعرض الأمانة جميع توصيات المجلس بما يحقق الاتساق مع النظام المالي والقواعد الإدارية والمالية للأمم المتحدة. |
Après la session, le secrétariat revoit toutes les recommandations du Conseil pour s'assurer qu'elles sont conformes aux règles et règlements applicables de l'ONU dans les domaines administratifs et financiers. | UN | وبعد الدورة تستعرض الأمانة جميع توصيات مجلس الأمناء تحقيقاً للاتساق مع النظام المالي والقواعد المالية والإدارية للأمم المتحدة. |
Elle est également convenue que le Secrétariat devrait réexaminer l'ensemble du projet de guide afin de supprimer toutes redondances. | UN | واتفقت اللجنة أيضا على أن تستعرض الأمانة مشروع الدليل برمّته من أجل إزالة أي نصوص زائدة. |
Une fois l'échantillon sélectionné, le secrétariat a examiné les réclamations conformément aux critères de traitement du Comité. | UN | وبعد أن يتم اختيار العينة، تستعرض اﻷمانة المطالبات عملا بمعايير المعالجة الخاصة بالفريق. |
le secrétariat examine tous les postes proposés et existants au titre du compte d'appui en fonction de l'évolution des besoins opérationnels, de la répartition du volume de travail et des fonctions et responsabilités effectivement assumées. | UN | تستعرض الأمانة العامة جميع وظائف حساب الدعم المقترحة والمستمرة، وذلك من حيث تغيّر الاحتياجات العملياتية، وتوزيع عبء العمل، والمسؤوليات والمهام الفعلية التي يجري الاضطلاع بها. |
Après la session, le secrétariat examine toutes les recommandations du Conseil pour s'assurer qu'elles sont conformes aux dispositions applicables des règles administratives et du Règlement financier et règles de gestion financière de l'ONU. | UN | وبعد الدورة، تستعرض الأمانة جميع توصيات مجلس الأمناء للتيقن من اتساقها مع النظام المالي والقواعد المالية والإدارية للأمم المتحدة. |
Après la session, le secrétariat examine toutes les recommandations du Conseil afin de s'assurer qu'elles sont conformes au Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 13 - وبعد الدورة، تستعرض الأمانة جميع توصيات المجلس بما يحقق الاتساق مع القواعد والأنظمة الإدارية والمالية للأمم المتحدة ذات الصلة. |
Dans les limites des systèmes existants, le secrétariat examine actuellement diverses options qui permettraient de faire en sorte que le rapport sur l'exécution du programme englobe des éléments d'information concernant à la fois l'exécution du programme et celle du budget pour les mêmes activités, | UN | وفي إطار الحدود التي تفرضها الأنظمة الحالية، تستعرض الأمانة العامة حاليا الخيارات المتعلقة بجعل تقارير الأداء البرنامجي تغطي معلومات الأداء المالي والأداء البرنامجي معا لنفس الأنشطة، حتى يتسنى تقييم استخدام الموارد. |
9. le secrétariat examine l'ensemble des rapports descriptifs et financiers reçus des organisations bénéficiaires quant à l'emploi des aides financières au titre de projets préalablement versées et sollicite, au besoin, de ces organisations un complément d'information. | UN | 9- تستعرض الأمانة جميع التقارير السردية والمالية التي ترد من المنظمات المستفيدة بشأن استخدام مِنَح المشاريع، وتطلب معلومات إضافية عند الاقتضاء. |
le secrétariat examine l'ensemble des rapports descriptifs et financiers reçus des organisations bénéficiaires quant à l'emploi des aides financières au titre de projets et leur demande, au besoin, un complément d'information. | UN | 9 - تستعرض الأمانة جميع التقارير السردية والتقارير المالية التي ترد من المنظمات المستفيدة بشأن استخدام مِنَح المشاريع، وتطلب معلومات إضافية عند الاقتضاء. |
S'agissant des enquêtes et de l'application de mesures disciplinaires, le secrétariat examine régulièrement, avec les États Membres et les missions de maintien de la paix, les moyens de rationaliser la procédure d'enquête et le temps nécessaire pour répondre à de graves allégations de manquement. | UN | وفيما يتعلق بالتحقيق وإنفاذ الإجراءات التأديبية، تستعرض الأمانة العامة بانتظام، بالتعاون مع الدول الأعضاء وبعثات حفظ السلام، سبل ووسائل تبسيط عملية التحقيق وزمن الاستجابة اللازم للتصدي للإدعاءات الخطيرة بوقوع سوء السلوك. |
le secrétariat examine l'ensemble des rapports descriptifs et financiers reçus des organisations bénéficiaires quant à l'emploi des aides financières au titre de projets et leur demande, au besoin, un complément d'information. | UN | 9 - تستعرض الأمانة جميع التقارير السردية والتقارير المالية التي ترد من المنظمات المستفيدة بشأن استخدام مِنَح المشاريع، وتطلب معلومات إضافية عند الاقتضاء. |
Contrôle. le secrétariat examine tous les textes explicatifs et rapports financiers reçus des organisations bénéficiaires quant à l'emploi des aides financières préalablement versées et sollicite, au besoin, de ces organisations un complément d'information. | UN | 9 - الرصد: تستعرض الأمانة جميع التقارير السردية والمالية التي ترد من المنظمات المستفيدة بشأن استخدام مِنَح المشاريع، وتطلب أي معلومات إضافية عند الاقتضاء. |
Après la session, le secrétariat revoie toutes les recommandations du Conseil pour s'assurer qu'elles sont conformes aux règles et règlements applicables de l'ONU dans les domaines administratifs et financiers. | UN | وبعد الدورة تستعرض الأمانة جميع توصيات مجلس الأمناء بما يحقق الاتساق مع النظام المالي والقواعد الإدارية والمالية للأمم المتحدة. |
D'autre part, bien qu'il ait été admis que les contextes différaient d'un projet d'article à l'autre, il a été proposé que le secrétariat revoie les deux dispositions pour aligner l'approche suivie dans le projet d'article 57 sur celle du projet d'article 29, en ce qui concerne par exemple la fourniture d'informations " en temps utile " . | UN | وعلاوة على ذلك، وبالرغم من التسليم باختلاف سياقي مشروعي المادتين 29 و57، فقد اقتُرح أن تستعرض الأمانة كلا الحكمين بغية مساوقة النهج المتبع في مشروع المادة 57 مع ذلك المتبع في مشروع المادة 29، وذلك فيما يتعلق بتوفير المعلومات في الوقت المناسب مثلا. |
Après la session, le secrétariat revoit toutes les recommandations du Conseil pour s'assurer qu'elles sont conformes aux règles et règlements applicables de l'ONU dans les domaines administratifs et financiers. | UN | وبعد الدورة، تستعرض الأمانة جميع توصيات مجلس الأمناء تحقيقا للاتساق مع النظام المالي والقواعد المالية والإدارية للأمم المتحدة. |
Elle est également convenue que le Secrétariat devrait réexaminer l'ensemble du projet de guide afin de supprimer toutes redondances. | UN | واتفقت اللجنة أيضا على أن تستعرض الأمانة مشروع الدليل برمّته من أجل إزالة أي نصوص زائدة. |
Une fois l'échantillon sélectionné, le secrétariat a examiné les réclamations conformément aux critères de traitement du Comité. | UN | وبعد أن يتم اختيار العينة، تستعرض اﻷمانة المطالبات عملا بمعايير المعالجة الخاصة بالفريق. |
< < Afin de faciliter le contrôle de la qualité, les entrées pourraient être examinées par le secrétariat, qui les associerait à une date d'expiration ou à un message automatisé avertissant les contributeurs et les administrateurs du site qu'ils doivent actualiser les informations à une date précise. | UN | " لتيسير مراقبة الجودة، يمكن أن تستعرض الأمانة المدخلات وتقرنها بعلامات تبين تاريخ الصلاحية أو أن تبعث برسائل إلكترونية إلى المساهمين ومديري المواقع لتحديث المعلومات بعد وقت محدد. |