ويكيبيديا

    "تستلم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • recevoir
        
    • a pas reçu
        
    • abandonner
        
    • reçois
        
    • reçoit le
        
    • 'avait reçu
        
    • recevait
        
    • pas avoir reçu
        
    • recevez
        
    • recevra
        
    • abandonne
        
    • reçue
        
    • reçues
        
    • ait reçu
        
    • été reçus
        
    Les postes monétaires sont les liquidités détenues, les effets à recevoir et les engagements restant à régler, en des montants fixes ou pouvant être déterminés. UN البنود المالية هي الأموال المملوكة والأصول والخصوم التي سوف تستلم أو تدفع في شكل مبالغ مالية ثابتة أو قابلة للتحديد.
    Elle devait donc être comptabilisée au titre des crédits non affectés, que les contributions aient été effectivement reçues ou qu'elles restent à recevoir. UN لذا، فهو يصنف في بند الأموال غير المخصصة سواء تعلق الأمر بتبرعات تم استلامها أو بتبرعات لم تستلم بعد ولكنها مستحقة.
    Malheureusement, comme le Fonds n'a pas reçu de contributions, la réunion du comité de haut niveau a été annulée. UN وللأسف، لم تستلم أية تبرعات للصندوق، ولم ينعقد اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى.
    Ce qui signifie que notre petit commando ne va pas abandonner si facilement. Open Subtitles مما يعني أن هجوم العصابة لن تستلم بسهولة
    Par ce premier sacrement que tu reçois aujourd'hui, tu fais ton entrée dans le monde des baptisés. Open Subtitles بهذا الطقس الديني الأول، بأنّك تستلم اليوم، تدخل عالم المعمّدين.
    Lorsque l'objet doit être restitué finalement à l'unité administrative dont il émane, celle-ci le porte en écriture comme étant < < prêté > > et l'unité administrative qui le reçoit le porte en écriture comme étant < < reçu à titre de prêt > > . UN وحيثما يكون من المتوقع في النهاية إعادة البنود إلى الوحدة التي صرفتها، يجري بيانها على أنها " صرفت على سبيل التسليف " في سجلات الوحدة التي قامت بالصرف وعلى أنها " استُلمت على سبيل التسليف " في سجلات الوحدة التي تستلم تلك الممتلكات.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, le Comité n'avait reçu aucune information indiquant que des enquêtes ou des poursuites pénales étaient réellement engagées en Cisjordanie. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تستلم اللجنة أي معلومات تشير إلى وجود تحقيقات جنائية أو محاكمات جارية في الضفة الغربية.
    Le total des annonces de contributions et des contributions pour le programme était de 219 millions de dollars, dont 41 millions de dollars restant à recevoir. UN وبلغ مجموع التعهدات والتبرعات لهذا البرنامج ٢١٩ مليون دولار، منها ٤١ مليون دولار لم تستلم بعد.
    De même, un service des droits de l'homme a été mis en place à la Direction de la sûreté publique pour recevoir les plaintes contre toute infraction commise par un agent de la force publique. UN كما أسست مديريـة الأمن العام إدارة متخصصة في حقوق الإنسان، تستلم الشكاوى ضد أي مخالفة يرتكبها رجال الأمن العام.
    Pour recevoir le prix d'interprétation de Marlon Brando clans Le Parrain, voici Mlle Sacheen Little-feather. Open Subtitles تستلم الجائزة عن مارلون براندو في العراب السيدة ساشين ليتلفيزر
    À ce jour, elle n'a pas reçu de réponse à ce sujet. UN ولم تستلم البعثة ردا على هذا الطلب حتى تاريخه.
    Malgré de nombreux rappels, le secrétariat n'a pas reçu les rapports attendus des pays parties touchés de Méditerranée septentrionale dans les délais prescrits. UN ورغم رسائل التذكير المتعددة، فإن الأمانة لم تستلم التقارير المنتظرة من بلدان شمال البحر الأبيض المتوسط في الوقت المحدد.
    Je ne te laisserai pas abandonner alors que tu as lutté pour être le meilleur ami du monde. Open Subtitles لن أدعك تستلم الآن ، إذ بذلت جهداً هائلاً لتكون أروع صديق في العالم
    - Si tu reçois cet appel, ça veut dire deux choses. Un... Open Subtitles إذا كنت تستلم هذه المكالمة فهذا يعني شيئين
    Lorsque l'objet doit être restitué finalement à l'unité administrative dont il émane, celle-ci le porte en écriture comme étant < < prêté > > et l'unité administrative qui le reçoit le porte en écriture comme étant < < reçu à titre de prêt > > . UN وحيثما يكون من المتوقع في النهاية إعادة البنود إلى الوحدة التي صرفتها، يجري بيانها على أنها " صرفت على سبيل التسليف " في سجلات الوحدة التي قامت بالصرف وعلى أنها " استُلمت على سبيل التسليف " في سجلات الوحدة التي تستلم تلك الممتلكات.
    Au moment de la rédaction du présent document, le Comité n'avait reçu aucun renseignement. UN وإلى حدود كتابة هذا التقرير لم تستلم اللجنة بعدُ أية معلومات.
    Les seuls documents qui ne provenaient pas du Sédoc étaient des déclarations de délégués, que l'équipe PaperSmart recevait des États Membres concernés par courriel, au format électronique, ou numérisaient si elles étaient imprimées. UN والوثائق الوحيدة التي لا تتاح من نظام الوثائق الرسمية هي البيانات التي يدلي بها الوفود والتي تستلم إلكترونياً من الدول الأعضاء كل على حدة بالبريد الإلكتروني أو تستنسخ من نسخ ورقية بالمسح الضوئي.
    Le Gouvernement n'avait pas répondu, prétendant ne pas avoir reçu la lettre. UN ولم تبعث الحكومة بأي رد زعماً أنها لم تستلم الرسالة.
    - N'est-il pas vrai, n'est ce pas un fait, que depuis que vous avez offert de témoigner, vous recevez de l'argent? Open Subtitles منذ ان قررت ان تشهد, بدأت تستلم مظروفا بداخله اموالا؟
    Quand elle recevra la lettre, elle sera soulagee, j'en suis certain. Open Subtitles أنا متأكد أنها عندما تستلم الرسالة ستكون أكثر سعادة
    Quoique tu ais fait, n'abandonne pas, n'abandonne pas. Open Subtitles مهما فعلت , لا تستلم , لا تستلم
    Aucune réponse n'a été reçue dans le délai imparti. UN ولم تستلم اللجنة رداً قبل انقضاء الفترة الزمنية المحددة.
    L'État partie précise que l'auteur a été remis aux autorités kirghizes avant que le Bureau du Procureur général du Kazakhstan n'ait reçu les informations concernant la saisine du Comité par l'auteur. UN وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ سلم إلى السلطات القيرغيزية قبل أن تستلم النيابة العامة في كازاخستان المواد المتعلقة باحتكامه إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Des plans d'audit ont été reçus de 128 bureaux, ce qui représente une amélioration par rapport à 2002, année pour laquelle 99 plans d'audit seulement avaient été reçus. UN وتم تسلم خطط مراجعة الحسابات من 128 مكتبا. وشهد هذا الرقم تحسنا مقارنة بعام 2002 الذي لم تستلم خلاله سوى 99 خطة من خطط مراجعة الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد