Le Comité s'inquiète également des difficultés que pose l'enregistrement des décès néonatals. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء الصعوبات التي تكتنف ضمان تسجيل الوفيات من المواليد. |
Le Comité s'inquiète également des difficultés que pose l'enregistrement des décès néo-natals. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء الصعوبات التي تكتنف ضمان تسجيل الوفيات من المواليد. |
l'enregistrement des décès est gratuit, afin de permettre le contrôle du taux de mortalité et des maladies. | UN | كما أن تسجيل الوفيات مجاني للتمكن من معرفة معدل الوفيات والأمراض. |
21. Les autorités nationales devraient enregistrer les décès et délivrer les certificats appropriés. | UN | 21- وينبغي للسلطات الوطنية تسجيل الوفيات وإصدار الشهادات ذات الصلة. |
116. Le Comité manifeste son inquiétude devant le fait que le système d'enregistrement des naissances n'est pas conforme à l'article 7 de la Convention et que le système d'enregistrement des décès manque de fiabilité. | UN | ٦١١- ويثير قلق اللجنة عدم تماشي نظام تسجيل المواليد مع المادة ٧ من الاتفاقية، وكذلك عدم مصداقية نظام تسجيل الوفيات. |
134. Le Comité recommande à l'Etat partie de prendre toutes les mesures voulues pour améliorer l'enregistrement des naissances conformément à l'article 7, ainsi que l'enregistrement des décès. | UN | ٤٣١- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحسين تسجيل المواليد طبقا للمادة ٧، وكذلك تسجيل الوفيات. |
C. Loi sur l'enregistrement des décès (dispositions transitoires) 40 - 45 9 | UN | جيم - قانون تسجيل الوفيات )اﻷحكام المؤقتة( ٠٤ - ٥٤ ٩ |
L'UNICEF s'emploie également à améliorer l'enregistrement des décès en dispensant conseils et informations sur l'enregistrement des décès et l'autopsie verbale, ainsi qu'en évaluant l'exhaustivité de l'enregistrement des décès. | UN | وتعمل اليونيسيف أيضا على تحسين تسجيل الوفيات، وذلك بتوفير التوجيه والمدخلات بشأن تسجيل الوفيات والتشريحات الشفوية وتقييم اكتمال تسجيل الوفيات. |
C. Loi sur l'enregistrement des décès (dispositions transitoires) | UN | جيم- قانون تسجيل الوفيات )اﻷحكام المؤقتة( |
La loi sur l'enregistrement des décès (dispositions transitoires) (annexe VII) devrait remédier en grande partie à ces inconvénients. | UN | وسيعالج هذا الوضع الى حد كبير بصدور قانون تسجيل الوفيات )اﻷحكام المؤقتة( )انظر الملحق السابع(. |
L'évaluation effectuée par le Ministère du travail, de la santé et de la protection sociale montre que ces dispositions ont permis d'améliorer la qualité des soins médicaux apportés aux nouveaunés et de régler la question de leur hospitalisation et de l'enregistrement des décès. | UN | وتعتقد وزارة العمل والصحة والرعاية الاجتماعية بأن تحسناً قد طرأ على نوعية الرعاية الطبية المقدمة إلى المولودين حديثاً، وبأن الإجراءات المتخذة لعلاج المولودين حديثاً في المشافي قد نظمت تنظيماً ملائماً كما أعيد تشكيل نظام تسجيل الوفيات من الرضع. |
77. Pour ce qui est des mesures prises pour assurer l'enregistrement des décès d'enfants, il existe une loi, à savoir la loi sur l'enregistrement des naissances et des décès de 1992 (jointe en annexe). | UN | 77- وفيما يخص التدابير المتخذة لضمان تسجيل وفيات الأطفال يوجد قانون ينظم مسألة تسجيل الوفيات وهو قانون تسجيل المواليد والوفيات لسنة 1992 (مرفق). |
52. Au titre des lois No 2 de 1955 et No 58 de 1998 sur l'enregistrement des décès (dispositions temporaires) (voir plus haut), 15 263 certificats de décès au total avaient été délivrés au 31 juillet 1999 à des familles de disparus. | UN | 52- استنادا إلى القانونين رقم 2 لعام 1995 ورقم 58 لعام 1998 بشأن تسجيل الوفيات (الأحكام المؤقتة) (انظر أعلاه)، تم إصدار ما مجموعه 263 15 شهادة وفاة لأقارب الأشخاص المفقودين حتى 31 تموز/يوليه 1999. |
8. En outre, le Gouvernement a promulgué en 1995 la loi No 2 sur l'enregistrement des décès (dispositions temporaires) (Registration of Deaths (Temporary Provisions) Act) en vue de simplifier et d'accélérer le processus de délivrance de certificats de décès pour les personnes présumées décédées. | UN | 8- وبالإضافة إلى ذلك، سنت الحكومة في عام 1995 القانون رقم 2 بشأن تسجيل الوفيات (الأحكام المؤقتة) من أجل تبسيط عملية إصدار شهادات الوفاة والتعجيل بها فيما يتعلق بالأشخاص الذين يفترض أنهم قد فارقوا الحياة. |
28. Les autorités nationales devraient enregistrer les décès et délivrer les certificats appropriés. | UN | 28- وينبغي للسلطات الوطنية تسجيل الوفيات وإصدار الشهادات ذات الصلة. |
Le Gouvernement continue d'examiner les possibilités de modifier la législation principale pour étendre le droit d'enregistrer les décès aux partenaires survivants vivant en union libre ou en partenariat civil. | UN | ولا تزال الحكومة تتحين الفرص لتعديل التشريع الأساسي من أجل منح حق تسجيل الوفيات للشريك المتبقي على قيد الحياة خارج نطاق الزواج أو الشراكة المدنية. |
L'utilisation de cette classification demeure problématique dans les pays qui n'ont pas de système complet d'enregistrement des décès, qui en certifie la cause. | UN | 32 - ولا يزال تنفيذ نظام التصنيف الإحصائي الدولي للأمراض تعتريه صعوبات في البلدان التي لا يتم فيها تسجيل الوفيات على نحو شامل مع بيان سبب الوفاة. |
c) Les dysfonctionnements du système d'enregistrement des décès d'enfant. | UN | (ج) مواطن الضعف في نظام تسجيل الوفيات فيما يتعلق بالأطفال. |
Les registres des décès apportent la preuve légale de la réalité et des circonstances du décès, ainsi que des caractéristiques démographiques du défunt, nécessaires pour faire valoir les droits à l'héritage, à l'assurance et à d'autres prestations, pour démontrer le droit du veuf ou de la veuve à se remarier et pour justifier le bien-fondé de demandes d'autres prestations dépendant du décès d'un individu. | UN | وصحائف تسجيل الوفيات توفر دليلا قانونيا لحقيقة الوفاة وظروفها ولخصائص المتوفي الديموغرافية ﻷغراض اﻹرث ومطالبات التأمين واستحقاقات الوفاة اﻷخرى، وﻹظهار حق الزوجة التي توفي زوجها أو الزوج الذي توفيت زوجته في الزواج من جديد، ولتأيد المطالبات المتعلقة بالاستحقاقات اﻷخرى التي ترتبط بوفاة أحد اﻷفراد. |
Malgré le fait que la violence exercée sur les mineurs soit une cause non négligeable de mortalité (en particulier, chez les garçons de 15 à 18 ans), les registres de décès et les systèmes de classement des causes de décès appropriés n'existent que pour moins de la moitié de la population mondiale. | UN | ورغم أن العنف ضد الأطفال سبب هام من أسباب الوفاة (وخاصة بين الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 18 سنة)، فإن نظم تسجيل الوفيات وتصنيف أسباب الوفيات لا تشمل إلا نصف سكان العالم(). |
10. Les registres des décès sont utilisés pour donner l'autorisation légale de l'inhumation ou de toute autre forme de sépulture des personnes décédées. | UN | ١٠ - وتُستخدم صحائف تسجيل الوفيات ﻹصدار التصريح القانوني بالدفن أو بالتصرف على نحو آخر في جثث المتوفين. |