ويكيبيديا

    "تسريب السلائف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le détournement de précurseurs
        
    • le détournement des précurseurs
        
    • du détournement de précurseurs
        
    • du détournement des précurseurs
        
    • détournements de précurseurs
        
    • de détournement de précurseurs
        
    • les détournements vers
        
    • des précurseurs détournés
        
    • identifier les sources des précurseurs utilisés
        
    • leur détournement
        
    • au détournement de précurseurs
        
    • de détournement des précurseurs
        
    Ils devraient par ailleurs mettre au point des moyens techniques pour procéder aux enquêtes sur le détournement de précurseurs. UN وينبغي لها أيضا أن تطور الوسائل التقنية للتحقيق في تسريب السلائف الكيميائية.
    Une meilleure collaboration avec l'industrie chimique avait empêché le détournement de précurseurs chimiques aux fins de la fabrication illicite de stimulants de type amphétamine. UN وأدى تحسين التعاون مع الصناعات الكيميائية إلى منع تسريب السلائف الكيميائية لصنع المنشّطات الأمفيتامينية غير المشروع.
    D'importants progrès ont été réalisés par les États et les organisations internationales dans le cadre d'initiatives collectives visant à prévenir le détournement des précurseurs. UN وقد أحرزت الدول والمنظمات الدولية تقدما مهمّا من خلال القيام بمبادرات جماعية لأجل منع تسريب السلائف.
    Les mesures adoptées à la session extraordinaire renforcent le cadre de la coopération multilatérale visant à prévenir le détournement des précurseurs du commerce légitime, conformément aux dispositions de l'article 12 de la Convention de 1988. UN وهذه التدابير المعتمدة في الدورة الاستثنائية تدعم اطار التعاون المتعدد الأطراف لمنع تسريب السلائف الكيميائية من التجارة المشروعة، على النحو المنصوص عليه في المادة 12 في اتفاقية سنة 1988.
    Fabrication et trafic illicites de stimulants de type amphétamine et de nouvelles substances psychoactives, et augmentation du détournement de précurseurs UN صنع المنشّطات الأمفيتامينية والمؤثرات النفسانية الجديدة والاتجار بها غير المشروعين، وتزايد تسريب السلائف
    Prévention du détournement des précurseurs utilisés pour la fabrication illicite de drogues synthétiques UN منع تسريب السلائف المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية غير المشروع
    En général, les détournements de précurseurs ont lieu là où les systèmes de contrôle sont déficients ou font défaut. UN وبشكل عام، يحدث تسريب السلائف حيثما تكون آليات المراقبة مشوبة بالقصور أو لا تكون موجودة.
    Il faudrait en particulier que les États continuent à introduire des sanctions pénales dans leur législation, afin de prévenir, de détecter et de punir le détournement de précurseurs. UN وينبغي للدول أن تواصل، بصفة خاصة، استحداث جزاءات في تشريعاتها لمنع تسريب السلائف وكشفه والمعاقبة عليه.
    Plus d'un tiers des répondants avaient introduit des sanctions pénales dans leur législation comme moyen de prévenir le détournement de précurseurs. UN واستحدث أكثر من ثلث الدول المجيبة عقوبات جزائية في تشريعاتها كوسيلة للحؤول دون تسريب السلائف.
    Préoccupé par le fait que le détournement de précurseurs chimiques est lié, entre autres, à la fabrication de drogues illicites, UN وإذ يثير قلقه ارتباط تسريب السلائف الكيماوية بجملة أمور منها صنع المخدرات غير المشروعة،
    Préoccupé par le fait que le détournement de précurseurs chimiques est lié, entre autres, à la fabrication de drogues illicites, UN وإذ يثير قلقه ارتباط تسريب السلائف الكيماوية بجملة أمور منها، صنع المخدرات غير المشروعة،
    Plusieurs avaient adopté des mesures spécifiques, c'est-à-dire qu'ils avaient adopté ou révisé des textes de loi ou de règlement ou des procédures pratiques pour empêcher le détournement de précurseurs. UN فقد طبقت عدة دول تدابير معينة، من قبيل اعتماد أو تنقيح تشريعات أو لوائح أو اجراءات عمل لمنع تسريب السلائف.
    Considérant que l'efficacité des mesures de lutte contre le détournement de précurseurs passe par une action concertée à l'échelle mondiale et une coopération internationale inspirée par des principes et objectifs communs, UN وإذ ترى أن تدابير مكافحة تسريب السلائف لا يمكن أن تكون فعالة إلا باتخاذ إجراءات متضافرة على نطاق العالم ومن خلال تعاون دولي قائم على مبادىء وأهداف مشتركة،
    D'importants progrès ont été réalisés par les États et les organisations internationales dans le cadre d'initiatives collectives visant à prévenir le détournement des précurseurs. UN وقد أحرزت الدول والمنظمات الدولية تقدما مهمّا من خلال القيام بمبادرات جماعية لأجل منع تسريب السلائف.
    A ce propos, elle a fait sien l'appel à une plus grande vigilance lancé par l'Organe afin d'identifier les transactions suspectes et de prendre des mesures pour prévenir le détournement des précurseurs vers le marché illicite. UN وفي ذلك الصدد، أيدت اللجنة المطالبة الصادرة عن الهيئة بزايدة اليقظة في استبانة الصفقات المريبة وفي اتخاذ خطوات لمنع تسريب السلائف الى السوق المشروعة.
    Oeuvrons dans toutes les instances compétentes afin d'éviter le détournement des précurseurs chimiques utilisés dans la fabrication de drogues illicites et prendrons les mesures nécessaires pour mettre en oeuvre intégralement tous les accords internationaux pertinents; UN سوف نعمل في جميع المحافل المناسبة على منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة فـي إنتاج المخدرات غير المشروعة واتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ جميع الاتفاقات الدولية ذات الصلة تنفيذا كاملا،
    141. La Commission a partagé les préoccupations exprimées par l'Organe quant au rôle des intermédiaires et des courtiers dans le détournement des précurseurs et des substances psychotropes. UN ٢٤١ - وشاطرت اللجنة الهيئة قلقها من دور الوسطاء والسماسرة في تسريب السلائف والمؤثرات العقلية.
    Prévention du détournement de précurseurs, de matériels et d'équipements destinés à la production ou à la fabrication illicites de stupéfiants et de substances psychotropes UN التدابير القانونية وتدابير إنفاذ القانون والتدابير الأخرى لمنع تسريب السلائف
    Préoccupée également par l'accroissement du détournement de précurseurs chimiques utilisés pour la fabrication illicite de drogues, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الزيادة في تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صناعة المخدرات،
    2001/14 Prévention du détournement des précurseurs utilisés pour la fabrication illicite de drogues synthétiques UN 2001/14 منع تسريب السلائف المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية غير المشروع
    En général, les détournements de précurseurs ont lieu dans les pays où les systèmes de contrôle sont déficients. UN وبوجه عام، يحدث تسريب السلائف في البلدان حيث تكون نظم المراقبة فيها متصفة بالقصور.
    Les États qui ne l'ont pas encore fait devraient également envisager de modifier leur législation afin d'introduire des sanctions pénales en cas de détournement de précurseurs. UN وينبغي للدول التي لم تنظر بعد في تعديل تشريعاتها بغية استحداث عقوبات جزائية بشأن تسريب السلائف أن تفعل ذلك.
    b) Pour proposer d'autres mesures propres à prévenir les détournements vers la fabrication illicite de stimulants; UN )ب( اقتراح تدابير اضافية لمنع تسريب السلائف لصنع المنشطات بصورة غير مشروعة؛
    Rappelant également la résolution S-20/4 B de l'Assemblée générale en date du 10 juin 1998, à la section II de laquelle l'Assemblée visait à promouvoir l'échange de données d'expérience relatives aux enquêtes policières et douanières ou à d'autres enquêtes administratives, à l'interception, à la détection et au contrôle des précurseurs détournés, UN وإذ تستذكر أيضا قرار الجمعية العامة دإ-20/4 باء، المؤرّخ 10 حزيران/يونيه 1998، الذي جاء في الباب الثاني منه أن الجمعية تسعى إلى تشجيع تبادل الخبرات المتعلقة بما تجريه الشرطة والجمارك والأجهزة الإدارية الأخرى من تحريات عن تسريب السلائف ومن اعتراض وكشف ومكافحة لذلك التسريب،
    identifier les sources des précurseurs utilisés dans la fabrication illicite de drogues UN تعزيز التعاون على منع تسريب السلائف
    Les programmes visant à éliminer les cultures illicites en les remplaçant par d'autres moyens de développement et les initiatives prises pour surveiller les précurseurs et prévenir leur détournement ont provoqué d'importants déplacements de la culture, du traitement et du raffinage illicites. UN وأدّت برامـج إبـادة المحاصيل غير المشروعة من خلال التنمية البديلة ومبادرات رصد ومنع تسريب السلائف الى تحوّلات كبرى في عمليات الزراعة والتجهيز والتكرير غير المشروعة.
    Un certain nombre d'orateurs ont souligné qu'il importait de faire obstacle à un stade précoce au détournement de précurseurs du commerce légitime grâce à un contrôle efficace de la part des autorités compétentes et à l'établissement de partenariats avec le secteur privé, par exemple avec l'industrie pharmaceutique. UN وأكد عدد من المتكلمين أهمية منع تسريب السلائف من دائرة التجارة المشروعة في مرحلة مبكرة بانتهاج السلطات المعنية إجراءات تنظيمية فعّالة وبإقامة شراكات مع القطاع الخاص مثل الصناعات الصيدلية.
    21. Les notifications préalables à l'exportation et les enquêtes de vérification préliminaire conduites avant l'envoi de produits chimiques placés sous contrôle, afin de confirmer la légitimité des partenaires commerciaux, ont clairement fait la preuve de leur efficacité pour empêcher le détournement ou les tentatives de détournement des précurseurs chimiques des circuits licites pour la fabrication illicite de drogues. UN 21- أما الإشعارات السابقة للتصدير واستفسارات التحقق الأولية التي يُضطلع بها قبل شحن الكيمياويات الخاضعة للمراقبة بهدف تأكيد شرعية الأطراف المتاجرة، فقد بينت بوضوح فعالية هذه الإجراءات في منع تسريب السلائف الكيميائية أو محاولة تسريبها من القنوات المشروعة لاستخدامها في صنع المخدرات بصورة غير مشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد