ويكيبيديا

    "تسعة اتفاقات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • neuf accords
        
    Elle est partie à neuf accords bilatéraux et en a signé ou en négocie d'autres. UN وهي طرف في تسعة اتفاقات ثنائية، كما أنها بصدد التوقيع على اتفاقات أخرى أو التفاوض بشأنها.
    Le Canada a conclu neuf accords de réadmission avec d'autres pays. UN وأبرمت كندا تسعة اتفاقات إعادة قبول مع بلدان أخرى.
    Depuis qu'elle avait débuté ses activités, en 2004, la Division des services d'achat n'avait conclu que neuf accords à long terme; UN ولم تبرم شعبة خدمات المشتريات سوى تسعة اتفاقات طويلة الأجل منذ أن أصبحت مركزا لتقديم خدمات المشتريات في عام 2004؛
    Au cours de cette année, nous avons signé neuf accords de coopération dans divers domaines, dont les domaines culturel et économique. À cet égard, le rapprochement entre la Turquie et la Grèce, que nous avons mis en route, a déjà donné lieu à des résultats positifs. UN فقد وقعنا خلال ذلك العام تسعة اتفاقات للتعاون في مختلف المجالات تتراوح من الاقتصاد إلى الثقافة وفي هذا السياق فإن التقارب الذي شرعنا فيه بين تركيا واليونان، يحقق بالفعل نتائج إيجابية.
    Le pays a conclu neuf accords bilatéraux portant sur la coopération en matière de stupéfiants et aide plusieurs républiques de l'ex-Union soviétique à mettre en place leur propre administration de lutte contre les stupéfiants. UN لقد أبرمت تسعة اتفاقات ثنائية بشأن التعاون في مجال المخدرات وهي تساعد العديد من جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق على إنشاء اﻹدارات الخاصة بها في مجال مكافحة المخدرات.
    Le secrétariat de la Stratégie a signé neuf accords de financement pluriannuels pendant l'exercice biennal 20122013. UN وقد وقّعت أمانة الاستراتيجية تسعة اتفاقات متعددة السنوات خلال فترة السنتين 2012-2013.
    :: A élaboré et négocié neuf accords juridiques détaillés conclus avec les principaux partenaires des Jeux olympiques d'hiver de Calgary, assurant la protection des intérêts fédéraux et des investissements à long terme. UN :: وضعت تسعة اتفاقات قانونية شاملة مع الشركاء الرئيسيين في الألعاب الأولمبية الشتوية بكالغري، تكفل حماية المصالح الاتحادية والاستثمارات الطويلة الأجل، وتفاوضت بشأن تلك الاتفاقات.
    neuf accords ont déjà été intégrés au droit interne; trois se trouvent à différents stades de l'examen préalable à leur approbation finale. UN ولقد تم بالفعل إدراج تسعة اتفاقات في التشريعات المحلية، وهناك ثلاثة اتفاقات منها في مراحل متعددة من التحليل، بغية إقرارها بشكل نهائي.
    A élaboré et négocié neuf accords juridiques généraux avec les principaux partenaires des Jeux olympiques d'hiver de Calgary, accords visant à protéger les intérêts et les investissements à long terme du Gouvernement fédéral. UN :: وضعت تسعة اتفاقات قانونية شاملة مع الشركاء الرئيسيين في الألعاب الأولمبية الشتوية بكالغري، تكفل حماية المصالح الاتحادية والاستثمارات الطويلة الأجل، وتفاوضت بشأن تلك الاتفاقات.
    neuf accords ont été signés entre le Soudan et le Soudan du Sud à Addis-Abeba le 27 septembre 2012, établissant le cadre de la coopération future et du règlement des questions en suspens après la sécession. UN 7 - ولقد تم التوقيع على تسعة اتفاقات بين السودان وجنوب السودان في أديس أبابا بتاريخ 27 أيلول/سبتمبر 2012 أنشئ بموجبها إطار التعاون في المستقبل وحل المسائل العالقة المتصلة بمرحلة ما بعد الانفصال.
    Comme vous le savez, le dernier cycle de négociations entre nos deux pays s'est conclu avec la signature de neuf accords, qui précisent comment la République du Soudan et la République du Soudan du Sud organiseront leurs relations futures dans les domaines de la sécurité, des frontières, du commerce, des quatre libertés et de la santé économique. UN وكما تعلمون، فإن آخر جولة من المفاوضات بين بلدينا قد أسفرت عن توقيع تسعة اتفاقات. وتحدد هذه الاتفاقات الكيفية التي سترتب بها جمهوريتي السودان وجنوب السودان علاقاتهما المقبلة في مجالات الأمن والحدود والتجارة والحريات الأربع وسلامة اقتصادينا.
    Leurs efforts concertés pour trouver des solutions durables ont conduit, grâce aux bons offices du Groupe et à l'appui de la communauté internationale, à la signature de neuf accords entre les deux pays le 27 septembre à Addis-Abeba. UN وأفضت الجهود المتضافرة التي بذلاها في سبيل إيجاد حلول دائمة، بتيسير من فريق التنفيذ ودعم من المجتمع الدولي، إلى توقيع تسعة اتفاقات بين البلدين في 27 أيلول/سبتمبر في أديس أبابا.
    Je salue la bonne volonté dont les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud ont fait preuve pendant les négociations qui se sont déroulées à Addis-Abeba, au terme desquelles neuf accords ont été signés le 27 septembre. UN 37 - وإنني أثني على حكومتي السودان وجنوب السودان على إبدائهما روحا بنّاءة خلال المفاوضات التي جرت في أديس أبابا وأفضت إلى توقيع تسعة اتفاقات في 27 أيلول/سبتمبر.
    Le 27 septembre 2012, les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud ont signé à Addis-Abeba neuf accords conclus sous les auspices du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine et avec l'appui du Bureau de l'Envoyé spécial. UN ١٧٠ - وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر ٢٠١٢، وقّعت حكومتا السودان وجنوب السودان تسعة اتفاقات في أديس أبابا تم التوصل لها بفضل وساطة الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي والمعني بالتنفيذ، وذلك بدعم وثيق من مكتب المبعوث الخاص.
    Les négociations, qui ont repris le 4 septembre, ont abouti à la signature de neuf accords le 27 septembre - un accord de coopération global et huit accords détaillés portant sur les arrangements en matière de sécurité, le pétrole, le commerce, la banque, certaines questions d'ordre économique, les pensions, les questions concernant la frontière et le statut des nationaux d'un des deux États lorsqu'ils se trouvent dans l'autre État. UN 19 - والمفاوضات، التي استؤنفت في 4 أيلول/سبتمبر، واختتمت بتوقيع تسعة اتفاقات في 27 أيلول/سبتمبر، هي: اتفاق تعاون عام وثمانية اتفاقات مفصلة بشأن الترتيبات الأمنية والنفط والتجارة والأعمال المصرفية ومسائل اقتصادية محدّدة والمعاشات التقاعدية ومسائل الحدود ووضع رعايا كل واحد من البلدين في الآخر.
    Le 27 septembre 2012, après des mois de négociations intensives, les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud ont signé à Addis-Abeba neuf accords conclus sous les auspices du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine et avec l'appui du Bureau de l'Envoyé spécial. UN 145 - وبعد أشهر من المفاوضات المكثّفة، وقّعت حكومتا السودان وجنوب السودان، في 27 أيلول/سبتمبر 2012، تسعة اتفاقات في أديس أبابا تم التوصل لها بفضل وساطة الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ وذلك بدعم وثيق من مكتب المبعوث الخاص.
    Pour ce qui est du contrôle par l'État du port, neuf accords régionaux sont actuellement en vigueur et les États participants continuent de coordonner leurs activités, notamment en menant des campagnes d'inspection communes concernant ces différents accords afin d'utiliser plus efficacement les ressources et les informations. UN 114 - وفيما يتعلق بالمراقبة من جانب دول الميناء، يجري حاليا تنفيذ تسعة اتفاقات إقليمية، وتواصل الدول المشتركة تنسيق أنشطتها، وذلك مثلا من خلال حملات التفتيش المركزة المشتركة بين هذه الاتفاقات الإقليمية، لزيادة كفاء استخدام الموارد والمعلومات().
    Depuis fin 1998, les pays membres de l'ASEAN ont conclu neuf accords de transport régional sur la reconnaissance mutuelle des certificats d'inspection des véhicules commerciaux; le développement du réseau routier; la facilitation du transit de marchandises (avec cinq protocoles techniques); et la libéralisation du service de fret aérien. UN وأبرمت بلدان الرابطة تسعة اتفاقات إقليمية للنقل منذ أواخر عام 1998 بشأن الاعتراف المتبادل بشهادات فحص المركبات التجارية؛ وتطوير شبكة الطرق الرئيسية التابعة للرابطة؛ وتيسير النقل العابر للسلع العابرة (مع خمسة بروتوكولات فنية)؛ وتحرير خدمات الشحن الجوي.
    neuf accords régionaux sur le contrôle par l'État du port sont déjà en vigueur et les États participants continuent de coordonner leurs activités, par exemple, par des campagnes conjointes d'inspections entre ces accords régionaux aux fins d'une utilisation plus efficace des ressources et des informations (voir également A/62/66, par. 61). UN ويجري حاليا تنفيذ تسعة اتفاقات إقليمية بشأن المراقبة من جانب دول الميناء()، وتواصل الدول المشتركة تنسيق أنشطتها، وذلك مثلا من خلال حملات التفتيش المركزة المشتركة بين هذه الاتفاقات الإقليمية، لزيادة كفاء استخدام الموارد والمعلومات() (انظر أيضا A/62/66، الفقرة 61).
    Il existe actuellement neuf accords de ce genre, conclus avec l'Australie, les États-Unis (Alaska et Hawaii), la France, l'Indonésie, le Japon, les Philippines, la Thaïlande et la Turquie, qui permettent la transmission de données en provenance de 45 stations (des réseaux primaire et auxiliaire de surveillance sismologique et du réseau de surveillance hydroacoustique). UN وهناك حاليا تسعة اتفاقات من هذا القبيل مبرمة مع أستراليا وإندونيسيا وتركيا وتايلند وفرنسا والفلبين والولايات المتحدة الأمريكية (ألاسكا وهاواي) واليابان، ترسل بموجبها بيانات من 45 محطة تابعة لنظام الرصد الدولي (محطات سيزمية رئيسية، وسيزمية مساعدة، وصوتية مائية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد