ويكيبيديا

    "تسعة صكوك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • neuf instruments
        
    L'Éthiopie a ratifié neuf instruments internationaux relatifs au terrorisme et a introduit les délits visés dans ces instruments dans sa législation relative à la lutte contre le terrorisme. UN وقد صدقت إثيوبيا على تسعة صكوك دولية بشأن الإرهاب وأدرجت الجرائم الواردة فيها في تشريعاتها الخاصة بمكافحة الإرهاب.
    Elle est partie à neuf instruments antiterroristes internationaux et des mesures législatives sont en cours d'adoption pour accéder aux instruments restants. UN وماليزيا طرف في تسعة صكوك دولية لمكافحة الإرهاب، وثمة إجراءات تشريعية أخرى يجري اتخاذها بغية انضمامها إلى بقية الصكوك.
    Elle est aussi partie à neuf instruments antiterroristes internationaux. UN وهي أيضا طرف في تسعة صكوك دولية لمكافحة الإرهاب.
    La Commission a élaboré neuf instruments juridiques ayant force obligatoire sur la pollution atmosphérique, l'évaluation d'impact sur l'environnement, les accidents industriels et les eaux transfrontières. UN وبوجه الخصوص، وضعت اللجنة تسعة صكوك دولية ملزمة قانونيا بشأن تلوث الهواء وتقييم اﻷثر البيئي والحوادث الصناعية والمياه العابرة للحدود.
    En dehors de ces acquis, nous notons également avec satisfaction qu'en 1996, neuf instruments juridiques supplémentaires relatifs à ce domaine sont entrés en vigueur. UN وبغــض النظــر عن تلك اﻹنجازات، نلاحظ أيضا مع الارتياح أنه في عام ٦٩٩١ وحده بدأ نفاذ تسعة صكوك قانونية أخرى تتعلق بهذا المجال.
    La Thaïlande est partie à sept des neuf instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et elle est sur le point d'en ratifier un huitième. UN 7 - وتايلند بلد طرف في سبعة من أصل تسعة صكوك دولية لحقوق الإنسان وفي سبيله إلى التصديق على صك ثامن.
    La République-Unie de Tanzanie est partie à neuf instruments antiterroristes internationaux et à un instrument régional. UN 59 - وذكرت أن جمهورية تنزانيا المتحدة طرف في تسعة صكوك دولية لمكافحة الإرهاب وصك إقليمي واحد.
    La République-Unie de Tanzanie est partie à neuf instruments antiterroristes internationaux et à un instrument régional. UN 50 - وأوضح أن جمهورية تنزانيا المتحدة طرف في تسعة صكوك دولية لمكافحة الإرهاب وصك إقليمي واحد.
    Elle est un État partie à neuf instruments internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme et envisage de ratifier la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وقد أصبح بلده طرفاً في تسعة صكوك دولية في مجال مكافحة الإرهاب وهو ينظر حالياً في التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    La République-Unie de Tanzanie est partie à neuf instruments juridiques des Nations Unies sur le terrorisme, et s'emploie à ratifier les autres. UN وذكرت أن جمهورية تنزانيا المتحدة طرف في تسعة صكوك قانونية من صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بالإرهاب وأنها بصدد التصديق على الصكوك المتبقية.
    Le Koweït a signalé qu'il était partie à neuf instruments internationaux et quatre instruments régionaux de lutte contre le terrorisme. UN 10 -وأفادت الكويت بأنها طرف في تسعة صكوك دولية وأربعة صكوك إقليمية لمكافحة الإرهاب.
    La Thaïlande a fourni une liste de neuf instruments universels relatifs à la lutte contre le terrorisme auxquels elle est partie (voir tableau 2 ci-dessous). UN 108 - وقدمت تايلند قائمة تضم تسعة صكوك عالمية لمكافحة الإرهاب هي طرف فيها (انظر الجدول 2 أدناه).
    Par ailleurs, il existe aussi neuf instruments juridiques tels que la loi générale relative à l'inspection du travail et la loi générale relative à l'hygiène et la sécurité au travail. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك أيضاً تسعة صكوك قانونية مثل القانون العام لتفتيش العمل(93) والقانون العام للصحة والأمن في العمل(94).
    6. Le Venezuela avait ratifié neuf instruments internationaux et avait récemment signé le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture, la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille et, enfin, le Protocole facultatif se rapportant au Pacte relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 6- لقد صدقت فنزويلا على تسعة صكوك دولية ووقعت مؤخراً على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب؛ والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛ والبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Rwanda est également partie à neuf instruments internationaux de lutte contre le terrorisme, y compris la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif (1997) et la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme (1999). UN 5 - ورواندا أيضا طرف في تسعة صكوك دولية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل (1997) والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب (1999).
    Le Koweït a indiqué (par l'entremise du Conseil de coopération des États arabes du Golfe) qu'il était partie à neuf instruments universels et à quatre instruments régionaux de lutte contre le terrorisme. UN 25 - وأفادت الكويت (عن طريق مجلس التعاون لدول الخليج العربية) بأنها طرف في تسعة صكوك عالمية وأربعة صكوك إقليمية لمكافحة الإرهاب.
    De 1979 à 1994, la Commission a élaboré neuf instruments juridiques ayant force obligatoire (quatre conventions et cinq protocoles) sur la pollution atmosphérique, l'évaluation d'impact sur l'environnement, les accidents industriels et les eaux transfrontières. UN وفيما بين عامي ١٩٧٩ و ١٩٩٤، وضعت اللجنة تسعة صكوك دولية ملزمة قانونا )أربع اتفاقيات وخمسة بروتوكولات( بشأن تلوث الهواء وتقييم اﻷثر البيئي والحوادث الصناعية والمياه العابرة للحدود.
    De 1979 à 1994, la Commission a élaboré neuf instruments juridiques ayant force obligatoire (quatre conventions et cinq protocoles) sur la pollution atmosphérique, l'évaluation d'impact sur l'environnement, les accidents industriels et les eaux transfrontières. UN وفيما بين عامي ١٩٧٩ و ١٩٩٤، وضعت اللجنة تسعة صكوك دولية ملزمة قانونا )أربع اتفاقيات وخمسة بروتوكولات( بشأن تلوث الهواء وتقييم اﻷثر البيئي والحوادث الصناعية والمياه العابرة للحدود.
    21. Le Mexique est partie aux neuf instruments internationaux fondamentaux relatifs aux droits de l'homme ainsi qu'à leurs protocoles facultatifs, et il reconnaît la compétence de tous les organes de contrôle existants, y compris la faculté qu'ont ceux-ci de recevoir des plaintes et des communications individuelles et de procéder à des enquêtes. UN 21- وقد أصبحت المكسيك طرفاً في تسعة صكوك دولية أساسية تتصل بحقوق الإنسان وفي بروتوكولاتها الاختيارية(14)، وهي تعترف باختصاص جميع هيئات الرقابة القائمة(15) بما في ذلك اختصاصها في تلقي الشكاوى والبلاغات الفردية وفي إجراء تحقيقات.
    Il a engagé le Gouvernement iraquien à signer et ratifier neuf instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, ou à y adhérer, et à les incorporer dans le droit national, à déclarer un moratoire sur la peine de mort, à respecter les normes internationales relatives à la détention et à l'emprisonnement et à veiller à ce que les activités électorales se déroulent dans la transparence et le respect du principe de responsabilité. UN ودعا الفريق العامل حكومة العراق إلى القيام بما يلي: التوقيع على تسعة صكوك دولية قائمة تتعلق بحقوق الإنسان والتصديق عليها أو الانضمام إلى الصكوك المذكورة، وإدماجها في التشريعات المحلية؛ وإعلان وقف تطبيق عقوبة الإعدام؛ والامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بالاحتجاز والسجن؛ وكفالة الشفافية والمساءلة في العمليات الانتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد