Les forces d'occupation ont tué neuf Palestiniens au moins lors de cette attaque et plus d'une vingtaine d'autres ont été blessés. | UN | ولقي تسعة فلسطينيين على الأقل مصرعهم في هذا الهجوم الذي شنته قوات الاحتلال، بينما أصيب أكثر من 20 آخرين بجروح. |
Nous exprimons donc nos regrets devant la détérioration de la situation aujourd'hui et le décès de neuf Palestiniens de plus qui en a résulté. | UN | ولذلك، نعرب عن أسفنا للتدهور الذي طرأ على الحالة اليوم وأدى إلى مقتل تسعة فلسطينيين آخرين. |
Les forces d'occupation ont lancé plusieurs missiles qui ont touché le véhicule ainsi qu'une maison avoisinante, tuant au moins neuf Palestiniens. | UN | فقد أطلقت قوات الاحتلال صواريخ عدة أصابت المركبة فضلا عن منزل مجاور، ما أدى إلى مصرع ما لا يقل عن تسعة فلسطينيين. |
Dans les heures qui suivirent le massacre, neuf Palestiniens sur la Rive occidentale et 3 dans la bande de Gaza furent tués par les forces de sécurité israéliennes au cours de manifestations et d'affrontements. | UN | وفي الساعات التي تلت المذبحة، قتل بالرصاص تسعة فلسطينيين في الضفة الغربية وثلاثة في قطاع غزة على يد قوات اﻷمن الاســرائيلية أثناء مظاهرات واشتباكات اندلعت مع قوات اﻷمن. |
neuf Palestiniens et une Israélienne ont été blessés lors d'affrontements entre des colons juifs et des Palestiniens à Hébron après qu'un étudiant de l'école talmudique eut été poignardé alors qu'il passait devant le Tombeau des Patriarches. | UN | وأصيب تسعة فلسطينيين وإمرأة اسرائيلية بجروح في أثناء اشتباكات وقعت بين مستوطنين يهود وفلسطينيين في الخليل. بعد طعن طالب ياشينا عندما كان يعبر ماشيا بالقرب من ضريح اﻷنبياء. |
Le 17 mai, jusqu’à neuf Palestiniens ont été blessés par des balles en caoutchouc tirées par les FDI lors d’affrontements à Hébron. | UN | ٢٠٢ - وفي ١٧ أيار/ مايو، جرح زهاء تسعة فلسطينيين برصاصات مطاطية أطلقها جيش الدفاع اﻹسرائيلي أثناء مناوشات في الخليل. |
175. Le 28 mai, les forces de sécurité ont arrêté neuf Palestiniens soupçonnés d'appartenir au Hamas et au Jihad islamique. | UN | ١٧٥ - وفي ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٦، اعتقلت قوات اﻷمن تسعة فلسطينيين مشتبه بانتمائهم الى حماس والجهاد اﻹسلامي. |
Entre hier et aujourd'hui, les forces d'occupation israéliennes ont tué neuf Palestiniens et blessé de nombreux autres, y compris deux jeunes filles et un enfant, lors de frappes aériennes lancées dans l'ensemble de la bande de Gaza. | UN | وفيما بين الأمس واليوم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي تسعة فلسطينيين وأصابت كثيرين آخرين بجروح، من بينهم فتاتان صغيرتان وطفل، في ضربات جوية شنتها عبر قطاع غزة. |
:: neuf Palestiniens à Jérusalem-Est occupée et trois à Al-Khalil, dont deux enfants et une femme, ont été blessé, puis arrêtés par les forces d'occupation israéliennes. | UN | :: احتجزت قوات الاحتلال الإسرائيلية تسعة فلسطينيين في القدس الشرقية المحتلة وثلاثة في الخليل، من بينهم طفلان وامرأة، بعد إصابتهم بجروح. |
neuf Palestiniens ont été tués et 3 031 blessés en Cisjordanie au cours d'incidents liés au conflit. | UN | وقُتل تسعة فلسطينيين وأصيب 031 3 آخرون بجراح في الضفة الغربية في حوادث تتصل بالنزاع(). |
Tard dans la journée de lundi, des hélicoptères de combat israéliens ont tiré des missiles sur une voiture se trouvant dans le camp de réfugiés de Nuseirat, tuant neuf Palestiniens et en blessant 70, dont plusieurs enfants. | UN | ففي ساعة متأخرة من يوم الاثنين، أطلقت مقاتلات مروحية إسرائيلية قذائف ضد سيارة في مخيم النصيرات للاجئين، مما أدى إلى مقتل تسعة فلسطينيين وإصابة أكثر من 70 شخصا آخرين بجروح، منهم عدة أطفال. |
80. Le 16 mai, il a été signalé que, selon des sources palestiniennes de la région de Djénine, les forces de sécurité israéliennes auraient la veille arrêté dans le district de Djénine neuf Palestiniens membres du mouvement Hamas. | UN | ٨٠ - وفي ١٦ أيار/مايو ١٩٩٥، أفادت اﻷنباء أن المصادر الفلسطينية في منطقة جنين ادعت أن قوات اﻷمن الاسرائيلية قامت في اليوم السابق باعتقال تسعة فلسطينيين من قضاء جنين تابعين لحركة حماس. |
:: neuf Palestiniens à Jérusalem-Est occupée, deux à Ramallah, un à Qalqiliya, sept à Naplouse, un à Bethléem et huit à Al-Khalil, dont un enfant et un résident blessé, ont été détenus par les forces d'occupation israéliennes. | UN | :: احتجزت قوات الاحتلال الإسرائيلية تسعة فلسطينيين في القدس الشرقية المحتلة، واثنين في رام الله، وواحدا في قلقيلية، وسبعة في نابلس، وواحدا في بيت لحم، وثمانية في الخليل، من بينهم طفل وأحد الجرحى من السكان. |
Le jour suivant, jeudi 3 janvier 2008, des chars et des avions israéliens ont effectué des bombardements dans l'ensemble de la bande de Gaza, à la suite desquels neuf Palestiniens au moins ont été tués, terrorisant ainsi davantage de familles palestiniennes en leur faisant subir encore plus de souffrances et de ravages. | UN | وتلا هذا الهجوم قصف بالدبابات والطائرات الحربية الإسرائيلية نفذ يوم الخميس، 3 كانون الثاني/يناير 2008، في أنحاء شتى من قطاع غزة وأسفر عن مقتل ما لا يقل عن تسعة فلسطينيين مما جلب الرهبة والأسى والدمار على المزيد من الأسر الفلسطينية. |
neuf Palestiniens du camp de réfugiés d'Al-Jalazun ont été blessés, essentiellement par des balles réelles tirées par les forces de sécurité israéliennes, mais également par des balles en métal recouvertes de caoutchouc, dans une série d'incidents survenus à proximité de la colonie de Bet El, en septembre et octobre 2013. | UN | وأصيب تسعة فلسطينيين من مخيم الجلزون للاجئين، معظمهم بذخيرة حية أطلقتها قوات الأمن الإسرائيلية، ولكن أيضاً برصاص معدني مكسو بالمطاط، في مجموعة من الحوادث وقعت بالقرب من مستوطنة بيت إيل، في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2013(). |