ويكيبيديا

    "تسن قوانين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adopter une législation
        
    • adopter les mesures législatives voulues
        
    • promulguer des lois
        
    • de légiférer
        
    • promulgué de lois
        
    Il devrait aussi adopter une législation complémentaire qui prévoie sans ambiguïté la responsabilité pénale pour tous les types d'infractions motivées par la haine envers un groupe. UN وينبغي للحكومة أيضاً أن تسن قوانين تكميلية تنص بشكل واضح على المسؤولية الجنائية بالنسبة لجميع أشكال جرائم الكراهية.
    Il y a près de deux siècles, l'Autriche est devenue, que l'on sache, le premier État à adopter une législation prévoyant la compétence universelle à l'égard de crimes ordinaires de droit national. UN فمنذ ما يربو على قرنين، صارت النمسا أول دولة، على حد ما يعرف، تسن قوانين تكفل الاختصاص العالمي على الجرائم العادية بموجب القانون الوطني.
    28. adopter une législation qui supprime et empêche toute discrimination contre tout résident, y compris dans l'éducation (États-Unis d'Amérique); UN 28- أن تسن قوانين تلغي وتمنع جميع أشكال التمييز ضد أي مقيم، بما في ذلك في مجال التعليم (الولايات المتحدة)؛
    Comme l'a indiqué le Comité des droits de l'homme dans l'Observation générale 11 [19], les États parties sont tenus d'adopter les mesures législatives voulues pour interdire ces actions. UN وكما ذكرت اللجنة في تعليقها العام ١١ ]١٩[، من واجب الدول اﻷطراف أن تسن قوانين لحظر هذه اﻷعمال.
    Comme l'a indiqué le Comité des droits de l'homme dans l'Observation générale 11 [19], les Etats parties sont tenus d'adopter les mesures législatives voulues pour interdire ces actions. UN وكما ذكرت اللجنة في تعليقها العام ١١]٩١[، من واجب الدول اﻷطراف أن تسن قوانين لحظر هذه اﻷعمال.
    Il a choisi de promulguer des lois fondamentales qui portent sur les différents éléments de son régime constitutionnel; l'ensemble de ces lois forme l " ébauche " d'une constitution. UN وقد اختارت أن تسن قوانين أساسية تعالج مختلف مكونات نظامها الدستوري، وهذه القوانين الأساسية تؤلف في مجموعها الدستور في حركته.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni a conservé le pouvoir de légiférer pour les îles Falkland et, dans l'exercice de ce pouvoir, il adopte fréquemment des lois applicables aux îles Falkland sur des questions internationales telles que les obligations découlant d'un traité ou d'une convention que le Gouvernement du Royaume-Uni a déclaré applicable aux îles Falkland. UN وقد احتفظت حكومة المملكة المتحدة بحق سن قوانين لجزر فوكلاند، وطبقاً لذلك فإنها كثيراً ما تسن قوانين تطبق على جزر فوكلاند وتتعلق بقضايا دولية مثل الالتزامات بموجب معاهدة أو اتفاقية التي تطبقها المملكة المتحدة على جزر فوكلاند.
    3.1 L'auteur affirme que l'État partie n'a pas promulgué de lois qui puissent lui assurer une protection effective contre la discrimination dans la mesure où son statut d'employé du Parlement le prive du recours prévu par la loi canadienne sur les droits de la personne. UN 3-1 يزعم صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تسن قوانين توفر له حماية فعالة من التمييز، لأن وضعه كموظف لدى البرلمان حال دون لجوئه إلى نظام الانتصاف المتاح بموجب قانون حقوق الإنسان الكندي.
    52. adopter une législation qui promeuve et protège les droits à la liberté d'opinion et d'expression (Royaume-Uni); UN 52- أن تسن قوانين تعزز وتحمي الحق في حرية الرأي والتعبير (المملكة المتحدة)؛
    Il devrait appliquer énergiquement la loi de 2006 relative aux infractions sexuelles, achever le projet de directives relatives aux poursuites pénales dans les cas d'infractions sexuelles et de violences sexistes et adopter une législation contre la violence au foyer. UN وينبغي أن تنفِّذ بحزم قانون مكافحة الجرائم الجنسية لعام 2006 وأن تضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بملاحقة مرتكبي الجرائم الجنسية وأفعال العنف القائم على أساس نوع الجنس وأن تسن قوانين بشأن الحماية من العنف المنزلي.
    Il devrait appliquer énergiquement la loi de 2006 relative aux infractions sexuelles, achever le projet de directives relatives aux poursuites pénales dans les cas d'infractions sexuelles et de violences sexistes et adopter une législation contre la violence au foyer. UN وينبغي أن تنفِّذ بحزم قانون مكافحة الجرائم الجنسية لعام 2006، وأن تضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بملاحقة مرتكبي الجرائم الجنسية وأفعال العنف القائم على أساس نوع الجنس، وأن تسن قوانين بشأن الحماية من العنف المنزلي.
    e) adopter une législation qui érige le viol conjugal en infraction. UN (ﻫ) أن تسن قوانين تجرم الاغتصاب الزوجي.
    41. adopter une législation sur la violence familiale et une législation concernant toutes les formes de violences sexuelles afin que la violence à l'encontre des femmes et des filles soit érigée en infraction pénale (PaysBas); UN 41- أن تسن قوانين بشأن العنف المنزلي وأخرى بشأن جميع أشكال الاعتداء الجنسي لضمان تجريم العنف ضد المرأة والفتاة (هولندا)؛
    Comme l'a indiqué le Comité des droits de l'homme dans l'Observation générale 11 [19], les Etats parties sont tenus d'adopter les mesures législatives voulues pour interdire ces actions. UN وكما ذكرت اللجنة في تعليقها العام ١١]٩١[، من واجب الدول اﻷطراف أن تسن قوانين لحظر هذه اﻷعمال.
    Comme l'a indiqué le Comité des droits de l'homme dans l'Observation générale no 11 [19], les États parties sont tenus d'adopter les mesures législatives voulues pour interdire ces actions. UN وكما ذكرت اللجنة في تعليقها العام 11[19] من واجب الدول الأطراف أن تسن قوانين لحظر هذه الأعمال.
    Comme l'a indiqué le Comité des droits de l'homme dans l'Observation générale no 11 [19], les États parties sont tenus d'adopter les mesures législatives voulues pour interdire ces actions. UN وكما ذكرت اللجنة في تعليقها العام 11[19] من واجب الدول الأطراف أن تسن قوانين لحظر هذه الأعمال.
    Comme l'a indiqué le Comité des droits de l'homme dans l'Observation générale no 11 [19], les États parties sont tenus d'adopter les mesures législatives voulues pour interdire ces actions. UN وكما ذكرت اللجنة في تعليقها العام 11[19] من واجب الدول الأطراف أن تسن قوانين لحظر هذه الأعمال.
    Enfin, les pays sont de plus en plus nombreux à promulguer des lois d'application très générale érigeant en infraction pénale la transmission du VIH, l'exposition d'autrui à la contamination et la non-divulgation de séropositivité. UN وأخيرا، يتزايد عدد البلدان التي تسن قوانين تتسم بعمومية بالغة وتجرم نقل فيروس نقص المناعة البشرية أو التعريض له، وكذلك عدم الإفصاح عن الإصابة بالفيروس.
    :: Les pays devront s'abstenir de promulguer des lois qui pénalisent de façon explicite la transmission du VIH, l'exposition au VIH ou la non-divulgation de l'état sérologique vis-à-vis du VIH. UN :: يتعين على الدول ألا تسن قوانين تجرم بشكل صريح من ينقل فيروس نقص المناعة البشرية أو يعرض الآخرين للإصابة به أو لا يفصح عن إصابته به.
    23. Cette directive recommande aux États de promulguer des lois et des règlements assurant un large accès à des mesures et services préventifs de qualité, à des informations adéquates sur la prévention et le traitement et à des médicaments sûrs, efficaces et d'un prix raisonnable. UN 23- يوصي هذا المبدأ التوجيهي الدول بأن تسن قوانين ولوائح تكفل توافر تدابير وخدمات وقاية جيدة النوعية على نطاق واسع، وما يكفي من معلومات الوقاية والرعاية، والتطبيب الآمن والفعال وبتكلفة يمكن تحملها.
    Beaucoup de pays de la région manquent à leur devoir de légiférer contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes, et certaines pratiques traditionnelles néfastes, le viol conjugal par exemple, échappent aux sanctions imposées par la loi dans de nombreux pays. UN ولا تزال بلدان عديدة في المنطقة لم تسن قوانين لمكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبعض الممارسات التقليدية الضارة مثل الاغتصاب الزوجي كما أنها تتوانى في فرض عقوبات قانونية على مرتكبي مثل هذه الأفعال.
    3.1 L'auteur affirme que l'État partie n'a pas promulgué de lois qui puissent lui assurer une protection effective contre la discrimination dans la mesure où son statut d'employé du Parlement le prive du recours prévu par la loi canadienne sur les droits de la personne. UN 3-1 يزعم صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تسن قوانين توفر له حماية فعالة من التمييز، لأن وضعه كموظف لدى البرلمان حال دون لجوئه إلى نظام الانتصاف المتاح بموجب قانون حقوق الإنسان الكندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد