ويكيبيديا

    "تسهم في تحقيق الأهداف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contribuer à la réalisation des objectifs
        
    • contribuent à la réalisation des objectifs
        
    • faciliter la réalisation des objectifs
        
    • contribue à la réalisation des objectifs
        
    • concourent globalement à la réalisation des objectifs
        
    • qui contribuera à la réalisation des objectifs
        
    • qui contribuaient à la réalisation des objectifs
        
    :: L'ouverture du secteur financier ne doit pas être une fin en soi mais un moyen parmi d'autres de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; UN ما ينبغي النظر إلى إشراك الجميع في القطاع المالي بوصفه غاية في حد ذاته، بل مجرد عنصر من بين عناصر عديدة تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Plus particulièrement, le chapitre sur le recouvrement d'avoirs dont l'application devrait être examinée au cours du prochain cycle d'examen, était essentiel car le rapatriement des avoirs pourrait contribuer à la réalisation des objectifs internationaux de développement. UN وأشار على وجه التحديد إلى أهمية الفصل المتعلق باسترداد الموجودات، الذي سوف يُستَعرَض تنفيذه في دورة الاستعراض القادمة، لأنَّ العائدات المستردة يمكن أن تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    :: Recherche et analyse approfondies consacrées aux aspects de la coopération Sud-Sud qui contribuent à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN :: إجراء بحث وتحليل شاملين بشأن جوانب التعاون بين بلدان الجنوب التي تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    À ce titre, tous les projets de recherche et produits de l'organisation contribuent à la réalisation des objectifs. UN ومن ثمَّ فإن جميع المشاريع والنواتج البحثية للمنظمة تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    i) À présenter de nouvelles propositions tendant à faciliter la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé; UN (ط) أن يواصل تقديم مقترحات يمكن أن تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة؛
    Il est tout aussi important pour que la mondialisation contribue à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), plutôt que de l'entraver, de disposer d'un système financier et commercial ouvert, réglementé, prévisible et non discriminatoire. UN وما يكتسي قدرا مماثلا من الأهمية كوسيلة لجعل العولمة تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدلا من عرقلته هو وجود نظام تجاري ومالي منفتح وقائم على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Ils guident les politiques des organismes du système et servent de base pour informer ces derniers des différents plans stratégiques institutionnels qui concourent globalement à la réalisation des objectifs à long terme ainsi définis pour l'ensemble du système. UN وتشكل هذه الأطر توجيهاً سياساتياً للمنظومة وأساساً لإطلاع المنظمات على مختلف الخطط الاستراتيجية المؤسسية التي تسهم في تحقيق الأهداف السياساتية الطويلة الأجل على نطاق المنظومة بوجه عام.
    Grâce à la mise en œuvre de ces initiatives, l'organisation espère contribuer à la réalisation des objectifs concernant l'amélioration de la qualité de vie, aux niveaux aussi bien individuel que communautaire. UN وعن طريق تنفيذ هذه المبادرات، تنشد المنظمة أن تسهم في تحقيق الأهداف الرامية إلى تحسين نوعية المعيشة على المستويين الفردي والمجتمعي معاً.
    Si elles sont pleinement optimisées, l'énergie nucléaire et les applications pacifiques de la technologie nucléaire pourraient contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et le programme de développement pour l'après-2015. UN ورأت أن الطاقة النووية والتطبيقات السلمية للتكنولوجيا النووية، إذا ما ارتُقي بها إلى حدها الأمثل، يمكن أن تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La résolution appelle également l'experte à, entre autres, accorder une attention particulière à la situation des femmes vivant dans l'extrême pauvreté et à leur accession à l'autonomie et à soumettre des recommandations susceptibles de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وطلب القرار أيضا إلى الخبيرة أمورا من بينها إيلاء اهتمام خاص بحالة المرأة التي تعيش في فقر مدقع وسبُل تمكينها، وتقديم توصيات يمكن أن تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    On a également fait valoir que les travaux futurs possibles de la CNUDCI dans le domaine de la microfinance pourraient contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأشير أيضا إلى أن الأعمال التي يمكن أن تقوم بها الأونسيترال في المستقبل في مجال التمويل البالغ الصغر يمكن أن تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le mouvement des personnes physiques peut contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, par exemple en faisant reculer la pauvreté et en favorisant l'intégration des femmes dans les industries de services. UN فحركة تنقل الأشخاص الطبيعيين يمكن أن تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بوسائل منها مثلاً التخفيف من حدة الفقر وإشراك المرأة في صناعات الخدمات.
    Toutes les actions menées par le Centre visant à promouvoir l'application des droits des peuples autochtones contribuent à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN جميع الجهود التي يبذلها المركز من أجل إعمال حقوق الشعوب الأصلية تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elles contribuent à la réalisation des objectifs sociaux grâce à de nombreux services innovants, nouveaux et améliorés, ainsi qu'à la réalisation des objectifs de développement durable et à la protection de l'environnement. UN وهي تسهم في تحقيق الأهداف الاجتماعية من خلال مجموعة من الخدمات المبتكرة الجديدة والمحسنة، بالإضافة إلى أهداف التنمية المستدامة وحماية البيئة.
    Tous ces projets contribuent à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres engagements pris lors d'autres grands sommets et conférences des Nations Unies. UN وهذه جميعها تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والالتزامات الأخرى المتعهد بها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة.
    À l'aide de son approche intégrée, le système des Nations Unies a continué d'appuyer la mise en œuvre d'initiatives nationales coordonnées et transparentes en faveur du développement, notamment celles qui contribuent à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وواصل النهج المتكامل لمنظومة الأمم المتحدة دعم المبادرات الإنمائية المنسقة والشفافة المتخذة بقيادة وطنية، بما في ذلك المبادرات التي تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'approche intégrée du système des Nations Unies continuera d'appuyer les initiatives en faveur du développement coordonnées, transparentes et menées sous la direction des pays, notamment lorsqu'elles contribuent à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وسيواصل النهج المتكامل لمنظومة الأمم المتحدة دعم المبادرات الإنمائية المنسقة والشفافة المتخذة بقيادة وطنية، بما في ذلك المبادرات التي تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    i) À présenter de nouvelles propositions tendant à faciliter la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé; UN (ط) أن يواصل تقديم مقترحات يمكن أن تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة؛
    33. Estime que l'accès au microcrédit et au microfinancement peut faciliter la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement et plus particulièrement les objectifs ayant trait à l'élimination de la pauvreté, à l'égalité entre les sexes et à l'émancipation des femmes; UN " 33 - تسلم بأن إتاحة فرص الحصول على الائتمانات الصغرى والتمويل البالغ الصغر من شأنها أن تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الأهداف المتصلة بالقضاء على الفقر والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    a) De veiller à ce que le Sommet aboutisse à un résultat qui contribue à la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire; UN " (أ) ضمان توصل مؤتمر القمة إلى نتائج تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    s) Développer avec les entreprises des partenariats de nature à favoriser le développement, grâce à la mobilisation, dans le secteur privé, de ressources dont la mise en œuvre contribue à la réalisation des objectifs du Millénaire ; UN (ق) زيادة الشراكات مع المؤسسات التجارية لتحقيق نتائج إنمائية إيجابية عن طريق حشد موارد القطاع الخاص التي تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Ils guident les politiques des organismes du système et servent de base pour informer ces derniers des différents plans stratégiques institutionnels qui concourent globalement à la réalisation des objectifs à long terme ainsi définis pour l'ensemble du système. UN وتشكل هذه الأطر توجيهاً سياساتياً للمنظومة وأساساً لإطلاع المنظمات على مختلف الخطط الاستراتيجية المؤسسية التي تسهم في تحقيق الأهداف السياساتية الطويلة الأجل على نطاق المنظومة بوجه عام.
    L'appui en faveur du Forum devrait être considéré comme une œuvre de bien public internationale qui contribuera à la réalisation des objectifs mondiaux du développement pour tous. UN وتدعيم هذا المحفل ينبغي أن ينظر إليه باعتباره من المنافع العامة الدولية التي من شأنها أن تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية العالمية لصالح الكافة.
    Les droits de l'homme, l'égalité des sexes, l'hygiène sexuelle et la santé de la procréation et les droits connexes, la durabilité de l'environnement et l'éducation étaient des questions transversales qui contribuaient à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 22 - وأشير إلى أن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، والاستدامة البيئية، والتعليم هي قضايا شاملة تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد