ويكيبيديا

    "تسهيل أنشطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faciliter les activités
        
    • faciliter les travaux
        
    • faciliter et de promouvoir les activités
        
    • de faciliter les
        
    :: faciliter les activités de volontariat en faveur de la collectivité au terme du cycle normal de travail. UN :: أن يتم تسهيل أنشطة التطوع لصالح المجتمع بعد استكمال دورة الحياة العملية.
    Dans le même temps, il faut aussi prendre en compte la possibilité de faciliter les activités des délégations auprès de l'Assemblée générale. UN وفي الوقت نفسه، نحتاج إلى النظر في إمكانية تسهيل أنشطة الوفود وهي تعمل في الجمعية العامة.
    Ebemba pouvait ainsi continuer à faciliter les activités des ces forces tout comme il l'avait fait à l'époque de Mobutu. UN وهذا يعني أن أيبمبا سيواصل تسهيل أنشطة قوات التحالف مثلما كان يفعل أيام موبوتو.
    20. Exprime sa gratitude aux gouvernements des pays voisins hôtes d'institutions des Nations Unies pour leur coopération, et leur demande de continuer à faciliter les travaux des opérations humanitaires des Nations Unies provisoirement installées sur leur territoire afin d'assurer efficacement la fourniture de l'assistance d'urgence en Afghanistan ; UN 20 - تعرب عن تقديرها لحكومات الدول المجاورة، التي تستضيف وكالات الأمم المتحدة، لما تقدمه من تعاون، وتهيب بها أن تواصل تسهيل أنشطة العمليات الإنسانية للأمم المتحدة، التي تتخذ مقرا مؤقتا لها على أراضيها، وذلك بهدف ضمان الفعالية في إيصال المعونات الطارئة إلى أفغانستان؛
    Un groupe d'experts du transfert de technologies a été chargé de déterminer les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologies recensées dans le cadre. UN وأنشئ فريق خبراء معني بنقل التكنولوجيا من أجل تحديد سبل تسهيل أنشطة نقل التكنولوجيا المحددة في الإطار والنهوض بها.
    L'Assemblée a également demandé à tous les gouvernements de continuer à faciliter les activités du représentant, les a encouragés à envisager sérieusement de l'inviter à se rendre dans leur pays, et remercié ceux qui l'avaient déjà fait. UN وطلبت أيضا الجمعية العامة إلى جميع الحكومات أن تواصل تسهيل أنشطة الممثل، وشجعتها على أن تنظر بصورة جدية في دعوة الممثل لزيارة بلدانها، وشكرت الحكومات التي قامت بذلك فعلا.
    Soucieuse de permettre aux victimes de recevoir des secours, la Commission prie les autorités de la Fédération de Russie de faciliter les activités des organisations humanitaires et de défense des droits de l'homme. UN وللمساعدة في توفير المعونة للضحايا تطلب لجنة حقوق الانسان من سلطات الاتحاد الروسي تسهيل أنشطة المنظمات اﻹنسانية ومنظمات حقوق اﻹنسان.
    ii) Au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de faciliter les activités de la mission commune, en particulier en ce qui concernait son financement, afin d'accélérer son travail et de lui fournir les compétences techniques dont elle avait besoin pour s'acquitter de son mandat; UN ' ٢ ' أن تطلب من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان تسهيل أنشطة البعثة المشتركة، ولا سيما فيما يتصل بتمويلها، قصد تعجيل عملها وتوفير الخبرة التقنية الملائمة لتمكين البعثة من الاضطلاع بولايتها؛
    Le Gouvernement soudanais a maintenant accepté de nouvelles procédures et structures de coordination pour faciliter les activités humanitaires dans le pays. UN وقد وافقت حكومة السودان الآن على اتخاذ إجراءات جديدة وهياكل جديدة للتنسيق من أجل تسهيل أنشطة الإغاثة في السودان بدرجة أفضل.
    Les outils indiqués ci-après ont été mis au point pour faciliter les activités de contrôle de la gestion des ressources humaines : UN 167 - حتى يتسنى تسهيل أنشطة رصد إدارة الموارد البشرية، تم وضع الأدوات التالية:
    3. Prie le secrétariat de faciliter les activités concernant les partenariats figurant dans le plan de travail, sous réserve des ressources financières disponibles; UN 3 - يطلب إلى الأمانة تسهيل أنشطة الشراكة المدرجة في خطة العمل، رهناً بتوافر الموارد المالية؛
    38. Je tiens à noter avec gratitude que des groupes d'États Membres, ainsi que certains États Membres qui ne sont pas membres du groupe " six plus deux " mais sont néanmoins concernés, apportent leur concours au groupe pour faciliter les activités que mènent les Nations Unies en Afghanistan en vue de rétablir la paix. UN ٣٨ - وأود أن أنوه مع العرفان بمجموعات الدول اﻷعضاء، وكذلك بفـرادى الـدول غيــر اﻷعضـاء فــي مجموعة الستة زائد اثنين والتي تهتم رغم ذلك بالمسألة اﻷفغانية، لما أبدوه من تعاون مع المجموعة مــن أجل تسهيل أنشطة صنع السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة فـي أفغانستان.
    Bien que le Gouvernement syrien ait été pendant des dizaines d'années un hôte généreux pour ces réfugiés et continue de faciliter les activités de l'UNRWA, l'escalade du confit dans ce pays a eu des conséquences négatives sur le bien-être des réfugiés; beaucoup ont été tués suite au conflit, qui a aussi coûté la vie à cinq membres du personnel de l'UNRWA. UN وفي حين أن الحكومة السورية كانت مضيفة سخية لهؤلاء اللاجئين لعدة عقود وتواصل تسهيل أنشطة الأونروا، فإن النـزاع المتصاعد في هذا البلد كانت له عواقب وخيمة على رفاه اللاجئين، إذ قتل كثير منهم نتيجة للصراع الذي أودى أيضا بحياة خمسة من موظفي الأونروا.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 16 novembre 1997, qui vous est adressée par M. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq, et qui a trait à l'esprit de coopération dont fait montre l'Iraq, s'agissant de faciliter les activités de la Commission spéciale sur son territoire. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أنقل إليكم طي هذا رسالة وزير خارجية جمهورية العراق السيد محمد سعيد الصحاف الموجهة إليكم بتاريخ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ بشأن تعاون الجانب العراقي في تسهيل أنشطة اللجنة الخاصة داخل العراق.
    Il convient de rappeler que la Commission, dans la résolution 1997/39 adoptée à sa dernière session, a engagé tous les gouvernements à faciliter les activités du Représentant, en particulier les gouvernements des pays où existent des situations de déplacement interne, qui n'ont pas encore adressé d'invitation au Représentant ni répondu de manière positive à ses demandes d'information. UN وينبغي التذكير بأن اللجنة، في قرارها ٧٩٩١/٩٣ المعتمد في آخر دوراتها، دعت جميع الحكومات إلى تسهيل أنشطة ممثل اﻷمين العام، وخاصة الحكومات التي تعاني من حالات التشرد الداخلي والتي لم توجه إلى الممثل بعد دعوات أو لم تستجب لطلباته المتعلقة بموافاته بالمعلومات.
    9. Demande à tous les gouvernements de continuer à faciliter les activités du représentant du Secrétaire général, en particulier les gouvernements des pays où existent des cas de déplacement de personnes, et les encourage à envisager sérieusement de l’inviter à se rendre dans leurs pays afin qu’il puisse y étudier et analyser plus en détail les problèmes qui se posent, et remercie les gouvernements qui l’ont déjà fait; UN ٩ - تدعو جميع الحكومات إلى مواصلة تسهيل أنشطة ممثل اﻷمين العام، خاصة الحكومات التي تعاني من حالات تشريد داخلي وتشجعها على النظر جديا في توجيه الدعوة إلى ممثل اﻷمين العام لزيارة بلدانها لتمكينه من دراسة وتحليل المسائل ذات الصلة على نحو أوفى، وتشكر الحكومات التي قامت بذلك فعلا؛
    4. Demande à tous les gouvernements de continuer à faciliter les activités du représentant, les encourage à envisager sérieusement de l'inviter à se rendre dans leur pays pour qu'il puisse étudier et analyser plus complètement les questions qui se posent, et remercie ceux qui l'ont déjà fait; UN ٤ - تطلب إلى جميع الحكومات أن تواصل تسهيل أنشطة الممثل، وتشجعها على أن تنظر بصورة جدية في دعوة الممثل لزيارة بلدانها لتمكينه من القيام على نحو أوفى بدراسة وتحليل المسائل ذات الصلة وتشكر الحكومات التي قامت بذلك فعلا؛
    20. Exprime sa gratitude aux gouvernements des pays voisins hôtes d'institutions des Nations Unies pour leur coopération, et leur demande de continuer à faciliter les travaux des opérations humanitaires des Nations Unies installées sur leur territoire afin d'assurer efficacement et d'une manière continue la fourniture de l'assistance d'urgence en Afghanistan ; UN 20 - تعرب عن تقديرها لحكومات الدول المجاورة، التي تستضيف وكالات الأمم المتحدة، لما تقدمه من تعاون، وتهيب بها أن تواصل تسهيل أنشطة العمليات الإنسانية للأمم المتحدة على أراضيها، وذلك بهدف ضمان الفعالية المستمرة في إيصال المعونات الطارئة إلى أفغانستان؛
    7. Invite tous les gouvernements à continuer de faciliter les travaux du représentant du Secrétaire général, en particulier les gouvernements des pays où existent des situations de déplacement interne, et les encourage à envisager sérieusement de l'inviter à se rendre dans leurs pays afin qu'il puisse y étudier et analyser plus en détail les problèmes qui se posent, et remercie les gouvernements qui l'ont déjà fait; UN ٧ - تطلب إلى الحكومات أن تواصل تسهيل أنشطة ممثل اﻷمين العام، خاصة الحكومات التي تعاني من حالات تشرد داخلي وتشجعها على النظر جديا في توجيه الدعوة إليه لزيارة بلدانها لتمكينه من القيام بدراسة وتحليل المسائل ذات الصلة على نحو أوفى وتشكر الحكومات التي قامت بذلك فعلا؛
    9. Engage les gouvernements à continuer de faciliter les travaux du Représentant du Secrétaire général et les encourage à envisager sérieusement de l'inviter à se rendre dans leur propre pays afin qu'il puisse y étudier et analyser plus en détail les problèmes qui se posent, et remercie les gouvernements qui l'on déjà fait; UN ٩ - تطلب إلى الحكومات أن تواصل تسهيل أنشطة الممثل، وتشجعها على النظر جديا في توجيه الدعوة إلى الممثل لزيارة بلدانها لتمكينه من القيام بدراسة وتحليل المسائل ذات الصلة على نحو أوفى وتشكر الحكومات التي قامت بذلك فعلا؛
    2. Le groupe d'experts du transfert de technologies analyse et détermine les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologies, y compris celles visées dans l'annexe de la décision 3/CP.7 et fait des recommandations à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA). UN 2- يحلل فريق الخبراء ويحدد طرق تسهيل أنشطة نقل التكنولوجيا والنهوض بها، بما فيها تلك المحددة في مرفق المقرر 3/م أ-7 ويقدم توصيات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد