Augmentations ou diminutions des coûts imputables à des changements de taux ou de conditions non liés aux fluctuations monétaires ou à l'inflation annuelle. | UN | هي الزيادة/النقصان في التكاليف بسبب تغيرات في الأسعار أو الظروف، غير مرتبطة بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية. |
Toujours en ce qui concerne les objets de dépense autres que les postes, les ajustements dus à l'inflation prennent en compte l'augmentation du coût des services assurés par les professeurs de langues au Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | وتأخذ تسويات التضخم غير المتعلق بالوظائف في الحسبان أيضا زيادة التكاليف المتصلة بتغطية تكاليف الخدمات التعاقدية التي يقدمها مدرسو اللغات في مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Divers ajustements des coûts : Augmentation ou diminution des coûts imputables à des changements de taux ou de conditions non liés aux fluctuations monétaires ou à l'inflation annuelle. | UN | التسويات المختلفة للتكاليف: أوجــه الزيادة/النقصان في التكاليف المفـردة لتغيرات الأسعــار أو الظـروف وتكـون غير مرتبطـة بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية. |
Depuis lors, pendant près de 12 ans, ce budget n'a ni été revu ni augmenté, sauf aux fins d'ajustements au titre de l'inflation. | UN | ومنذ ذلك الحين، أي لحوالي 12 عاما، لم يجر استعراض هذه الميزانية أو زيادتها، باستثناء تسويات التضخم. |
En conséquence le montant total net des ressources revues à la baisse en raison des ajustements au titre de l'inflation dans l'ensemble des lieux d'affectation se chiffre à 28 774 000 dollars. | UN | وبناء على ذلك، يصل مجموع الانخفاض الصافي في الاحتياجات الناجم عن تسويات التضخم ذات الصلة بوظائف الفئة الفنية في جميع مراكز العمل إلى 000 774 28 دولار. |
Ayant demandé des renseignements à ce sujet, le Comité a été informé que les corrections apportées aux prévisions budgétaires révisées pour 1994-1995 tiennent compte de la diminution des taux d'inflation qui sont tombés de 3 à 2,6 % à New York, de 4 à 1,6 % à Genève et de 9,1 à 8,2 % dans les bureaux extérieurs. | UN | وأعلمت اللجنة، بناء على طلبها، بأن تسويات التضخم في التقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ تشمل تغييرات في معدلات التضخم في نيويورك من ٣ في المائة الى ٢,٦ في المائة، وفي جنيف من ٤ في المائة الى ١,٦ في المائة وفي المكاتب الميدانية من ٩,١ في المائة الى ٨,٢ في المائة. |
On ajoute aux crédits ouverts et aux ajustements de volume les augmentations ou diminutions de coût imputables à des changements de taux ou de conditions non liés aux fluctuations monétaires ou à l'inflation annuelle. | UN | 3 - يضاف ما يحدث من زيادة أو نقصان في التكلفة بسبب التغيرات في الأسعار وفي الظروف غير المرتبطة بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية إلى الاعتمادات الموافق عليها وتغيرات الحجم. |
On ajoute aux crédits ouverts et aux ajustements de volume les augmentations ou diminutions de coût imputables à des changements de taux ou de conditions non liés aux fluctuations monétaires ou à l'inflation annuelle. | UN | 3 - يضاف ما يحدث من زيادة أو نقصان في التكلفة بسبب التغيرات في الأسعار وفي الظروف غير المرتبطة بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية إلى الاعتمادات الموافق عليها وتغيرات الحجم. |
Les autres augmentations de coûts correspondent à des ajustements des frais de fonctionnement liés à l'inflation ou aux fluctuations des taux de change (5,4 millions de dollars). | UN | ويُعزى ما تبقى من زيادات في التكاليف إلى تسويات تكاليف التشغيل ناجمة عن تسويات التضخم وأسعار صرف العملات (5.4 مليون دولار). |
On ajoute aux crédits ouverts et aux ajustements de volume les augmentations ou diminutions de coût imputables à des changements de taux ou de conditions non liés aux fluctuations monétaires ou à l'inflation annuelle. Hormis les avancements d'échelon, il ne s'agit que des changements connus qui sont intervenus au cours des deux années écoulées depuis l'établissement du précédent budget d'appui biennal. | UN | تضاف إلى الاعتمادات الموافق عليها وتغيرات الحجم الزيادة أو النقصان في التكلفة بسبب التغيرات في الأسعار وفي الظروف غير المرتبطة بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية وباستثناء العلاوات التي تتم داخل الرتبة الواحدة، فإنها لا تبين إلا التغيرات المعروفة التي طرأت خلال السنتين اللتين تليتا إعداد آخر ميزانية دعم لفترة السنتين. |
L'augmentation nette totale résultant des ajustements au titre de l'inflation pour tous les objets de dépense se chiffre à 143 841 600 dollars, dont un montant de 23 459 500 dollars au titre des contributions du personnel, qui sera compensé par un montant équivalent au chapitre 1 des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). | UN | 36 - ويبلغ إجمالي الزيادة الصافية الناشئة عن تسويات التضخم في جميع أوجه الإنفاق 600 841 143 دولار، بما في ذلك الاقتطاعـات الإلزامية من مرتبــات الموظفيــن بمبلغ 500 459 23 دولار، التي سوف يقابلها مبلغ مماثل تحت باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
La diminution nette totale résultant des ajustements au titre de l'inflation pour tous les objets de dépense se chiffre à 5,3 millions de dollars, dont une baisse de 1 million de dollars des contributions du personnel, qui sera compensée par une réduction équivalente au chapitre 1 des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). | UN | 26 - ويبلغ إجمالي الانخفاض الصافي الناتج عن تسويات التضخم في جميع أوجه الإنفاق المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف 5.3 ملايين دولار، بما في ذلك انخفاض الاحتياجات من الاقتطاعـات الإلزامية من مرتبــات الموظفيــن بمبلغ مليون دولار، الذي سوف يقابله مبلغ مماثل تحت باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Les ajustements dus aux fluctuations des taux de change se traduisent par une augmentation de 29,3 millions de dollars, tandis que ceux découlant de l'évolution des taux d'inflation et des coûts standard entraînent une révision à la baisse de 24,3 millions et 27,2 millions, respectivement. | UN | 15 - واستأنف القول إن التسويات التي تُعزى إلى تقلبات في أسعار الصرف قد أسفرت عن زيادة قدرها 29.3 مليون دولار، في حين أدت تسويات التضخم وتسويات التكاليف القياسية إلى تسجيل انخفاضين قدرهما 24.3 مليون دولار و 27.2 مليون دولار، على التوالي. |
Modifications des taux d'inflation | UN | تسويات التضخم |