Mme Tzipi Livni, Ministre israélienne des affaires étrangères, a déclaré aux médias israéliens que son pays avait atteint son objectif, qui, selon ses mots, consistait à montrer qu'Israël peut se livrer, à Gaza, aux actes les plus déments, sans inhibition aucune. | UN | فوزيرة الخارجية الإسرائيلية تسيبي ليفني أبلغت وسائط الإعلام الإسرائيلية بأن بلادها حققت ما كانت تصبو إليه، وهو، بحسب قولها، إثبات أن إسرائيل قادرة على العمل بجنون ودون أي ضوابط في غزة. |
Dans le même temps, j'aimerais faire part à l'Assemblée des nouvelles que je viens de recevoir concernant le mémorandum d'accord qui a été signé il y a seulement deux heures à Washington par la Secrétaire d'État, Mme Condoleezza Rice, et la Ministre des affaires étrangères, Mme Tzipi Livni. | UN | وفي الوقت نفسه أود أن أتشاطر مع الجمعية العامة ما سمعته من أنباء عن توقيع مذكرة تفاهم قبل ساعتين في واشنطن من جانب وزيرة الخارجية كونداليزا رايس ووزيرة خارجية إسرائيل، تسيبي ليفني. |
1206. Le 13 janvier 2009, on a prêté les propos suivants à Tzipi Livni, Ministre israélienne des affaires étrangères: | UN | 1206- في 13 كانون الثاني/يناير 2009، ذُكر على لسان وزير الخارجية الإسرائيلي تسيبي ليفني ما يلي: |
Dans ce contexte, nous avons entendu la déclaration récente faite par la Ministre israélienne des affaires étrangères, Tzipi Livni, qui a rappelé quelque chose semblable à la politique de transfert. | UN | وفي هذا السياق، يأتي تصريح وزيرة الخارجية الإسرائيلية تسيبي ليفني الأسبوع الماضي حيث دعت فيه إلى ما يذكر بسياسة الترانسفير. |
De 2005 à 2009, le Ministère des affaires étrangères a été dirigé par une femme, Madame Tzipi Livni. | UN | 320 - في الفترة من سنة 2005 إلى سنة 2009، كانت وزارة الخارجية ترأسها امرأة هي الوزيرة تسيبي ليفني. |
Les équipes de négociation israélienne et palestinienne ont mené des négociations bilatérales régulières, dirigées par la Ministre des affaires étrangères Tzipi Livni et le négociateur en chef palestinien Ahmed Qureia, et dont la teneur est restée confidentielle. | UN | 7 - وتجري مفاوضات ثنائية بين فريقي التفاوض الإسرائيلي والفلسطيني، برئاسة تسيبي ليفني، وزيرة خارجية إسرائيل، وأحمد قريع، كبير المفاوضين الفلسطينيين، بانتظام، مع الحفاظ على سرية مضمون هذه المحادثات. |
En outre, les récentes déclarations de la Ministre israélienne des affaires étrangères, Mme Tzipi Livni, amènent à s'interroger sur l'adhésion d'Israël à un règlement pacifique, à la création de deux États et à la Feuille de route. | UN | إضافة إلى ذلك، ألقت البيانات الصادرة مؤخرا عن وزيرة الخارجية الإسرائيلية، السيدة تسيبي ليفني، ظلالا من الشك على الالتزام الإسرائيلي بتسوية سلمية، وبحل قائم على وجود دولتين، وبخارطة الطريق. |
2. The Special Rapporteur met with the Minister for Foreign Affairs of Israel, Tzipi Livni. | UN | 2- والتقى المقرر الخاص بوزيرة الشؤون الخارجية الإسرائيلية ، تسيبي ليفني. |
28. Le Ministre des affaires étrangères, Tzipi Livni, a déclaré que le Gouvernement israélien était résolu à enquêter sur l'affaire des nouvelles attaques lancées par des colons contre des élèves dans le village d'alTuwani et à prendre à cet égard les mesures qui s'imposent. | UN | وصرحت وزيرة الخارجية في حكومة إسرائيل، تسيبي ليفني، بأن حكومتها ملتزمة بالتحقيق في اعتداءات المستوطنين على أطفال المدارس في قرية التواني في حالة تكرارها وباتخاذ الإجراءات المناسبة. |
L'ancien Gouvernement, le 31e, était dirigé par le Premier Ministre Ehud Olmert avec MK Tzipi Livni comme VicePremier ministre. | UN | 267 - كانت الحكومة الحادية والثلاثون السابقة برئاسة رئيس الوزراء إيهود أولمرت مع تسيبي ليفني عضو الكنيست كرئيس وزراء بالنيابة. |
Il comptait trois ministres femmes : MK Tzipi Livni aux affaires étrangères, MK Yuli Tamir à l'éducation et MK Ruhama AvrahamBalila au tourisme. | UN | وعملت ثلاث وزيرات في الحكومة: عضو الكنيست تسيبي ليفني عملت وزيرة للخارجية، وعضو الكنيست يولي تامير عملت وزيرة للتعليم، وعضو الكنيست روهاما أفراهام - باليلا عملت وزيرة للسياحة. |
D'autre part, deux femmes président des commissions permanentes de la Knesset - Mme Tzipi Hotobeli est Présidente de la Commission sur la condition de la femme et Mme Shelly Yecimovich de la Commission d'éthique, tandis que Mme Orit Zuaretz est à la tête du sous-comité sur la traite des femmes. | UN | وعلاوة على ذلك، ترأس سيدتان اللجان الدائمة في الكنيست وهما عضو الكنيست تسيبي هوتوبيلي التي ترأس اللجنة المعنية بوضع المرأة وعضو الكنيست شيلي يحيموفتش التي ترأس لجنة المبادئ الأخلاقية، والسيدة أوريت زواريتس، رئيسة اللجنة الفرعية لمكافحة الاتجار بالمرأة. |
Tzipi Livni, qui était la Ministre israélienne des affaires étrangères au moment de la guerre de Gaza de 2008-2009, a récemment déclaré que le blocus ne visait pas à punir le peuple palestinien. | UN | ونفت تسيبي ليفني، وزيرة خارجية إسرائيل أثناء حرب غزة في الفترة 2008-2009، مؤخرا أن يكون الهدف من وراء الحصار معاقبة الشعب الفلسطيني. |
L’Israël de Tzipi Livni | News-Commentary | إسرائيل في زمن تسيبي ليفني |
1. Le Président, résumant certaines des activités survenues depuis la précédente réunion du Comité, déclare que la Secrétaire d'État américaine, Mme Condoleezza Rice, s'est rendue récemment au Moyen-Orient et a rencontré le Premier Ministre israélien, M. Ehud Olmert, et la Ministre des affaires étrangères, Mme Tzipi Livni, à Jérusalem, ainsi que le Président de l'Autorité palestinienne, M. Mahmoud Abbas, à Ramallah. | UN | 1 - الرئيس: قدم موجزا لبعض الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة فقال إن وزيرة الخارجية الأمريكية كوندوليزا رايس قامت بزيارة للشرق الأوسط مؤخرا واجتمعت في القدس برئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود أولمرت ووزيرة الخارجية تسيبي ليفني، كما اجتمعت برئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس في رام الله. |
Des déclarations de l'ancien Premier Ministre, Ariel Sharon, et de la Ministre de la justice d'alors, Tzipi Livni, donnent à penser qu'il y aurait des visées politiques derrière la construction du mur. | UN | وتوحي البيانات التي أدلى بها رئيس الوزراء السابق آرييل شارون ووزيرة العدل تسيبي ليفني آنذاك()، بالهدف السياسي المرتبط بالجدار. |
Après le sommet de Charm-el-Cheikh, le Secrétaire général Ban Ki-moon a considéré que cette rencontre avait été importante et prometteuse, tandis que la Ministre israélienne des affaires étrangères, Mme Tzipi Livni, a confirmé une nouvelle fois l'attachement d'Israël à la poursuite du processus de paix et à la création d'un État palestinien. | UN | وفي أعقاب مؤتمر قمة شرم الشيخ، وصف الأمين العام بان كي - مون الاجتماع بأنه اجتماع هام وواعد، بينما أكدت وزيرة خارجية إسرائيل تسيبي ليفني مرة أخرى التزام إسرائيل بعملية السلام الجارية وبإقامة الدولة الفلسطينية. |
Une déclaration du Ministre israélien de la justice, Tzipi Livni, vient confirmer que le mur n'est pas un rempart de sécurité. Le 30 novembre 2005, il a déclaré: < < nul besoin d'être un génie pour voir que la clôture aura des conséquences pour la future frontière. | UN | ومن الأدلة الأخرى على أن الجدار ليس إجراء أمنياً ما جاء في تصريح وزير العدل الإسرائيلي تسيبي ليفني الذي قال في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إن " المرء لا يحتاج ذكاء خارقاً كي يفهم أن الحاجز ستكون لـه تبعات بالنسبة إلى الحدود مستقبلاً. |
Plus tard, le 30 novembre 2005, Tzipi Livni, Ministre de la justice, a reconnu que le mur avait un caractère < < politique > > et non < < sécuritaire > > et qu'il constituerait la < < future frontière de l'État d'Israël > > . | UN | وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اعترف وزير العدل الإسرائيلي تسيبي ليفني بأن الجدار هو جدار " سياسي " وليس جداراً " أمنياً " وبأنه سيشكل " حدود دولة إسرائيل مستقبلاً " (). |
Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Tzipi Livni, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Israël. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة تسيبي ليفني، نائبة رئيس الوزراء ووزيرة الخارجية في إسرائيل. |