ويكيبيديا

    "تسيرينغ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Tsering
        
    À la 4e séance, Mme Tsering a rendu compte des résultats de ces consultations. UN وفي الجلسة الرابعة، قدمت السيدة تسيرينغ تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال.
    À la 6e séance, Mme Tsering a rendu compte des résultats de ces consultations. UN وفي الجلسة السادسة، قدمت السيدة تسيرينغ تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال.
    Cette interdiction à l'égard des lieux de culte ne serait pas appliquée par leurs responsables religieux dans la mesure où M. Yulo Dawa Tsering et les autres lamas détenus ont les connaissances religieuses requises. UN وهذا الاستبعاد من أماكن العبادة لا ينفذه فيما يبدو رؤساء الرهبان الدينيون على أساس أن السيد يولو داوا تسيرينغ وغيره من اللامات الذين كانوا معتقلين يحوزون المعرفة الدينية اللازمة.
    À la 4e séance, Mme Tsering a rendu compte des résultats des consultations tenues dans ce cadre. UN وفي الجلسة الرابعة، قدمت السيدة تسيرينغ تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال.
    Au sujet de son arrestation, M. Yulo Dawa Tsering a indiqué qu'il avait été arrêté une première fois en 1959 pour ses activités en faveur de l'indépendance du Tibet, avait été condamné à perpétuité, puis avait bénéficié d'une réduction de peine suivie de sa libération en 1979. UN وأعلن السيد يولو داوا تسيرينغ أنه اعتقل ﻷول مرة في عام ٩٥٩١ بسبب الدعوة إلى استقلال التبت وكان قد حكم عليه بالسجن مدى الحياة، غير أن عقوبته خفضت وأفرج عنه في عام ٩٧٩١.
    177. Au sujet de sa libération, M. Yulo Dawa Tsering a déclaré qu'il ne reconnaissait pas les mentions officielles de sa libération à savoir bonne conduite, soumission à l'ordre de la prison et reconnaissance de sa culpabilité. UN وأعلن السيد يولو داوا تسيرينغ بالاشارة إلى اعتقاله أن البيان الرسمي الذي يفيد بأنه قد أفرج عنه بسبب حسن سلوكه في أثناء الاعتقال وامتثاله للوائح السجون وإقراره بالذنب بيان غير صحيح.
    Il a été souligné que Yulo Dawa Tsering bénéficiait de bonnes conditions de vie, de tous les droits civils prévus par la Constitution et ne faisait l’objet d’aucune mesure répressive de la part des services de la sécurité publique. UN وأشير الى أن ظروف بولو داوا تسيرينغ المعيشية جيدة. وأنه يتمتع بجميع الحقوق المدنية التي ينص عليها الدستور، وأن أجهزة اﻷمن العام لا تطبق ضده أي إجراء قمعي.
    Les autorités chinoises avaient répondu que Yulo Dawa Tsering jouissait de tous les droits civils énoncés dans la Constitution chinoise depuis la fin de la période de liberté conditionnelle. UN وردت السلطات الصينية بأن يولو داوا تسيرينغ يتمتع بجميع الحقوق المدنية المنصوص عليها في الدستور الصيني منذ انتهاء فترة الإفراج المشروط عنه.
    Dans sa réponse, le Gouvernement chinois a démenti l'allégation du Rapporteur spécial selon laquelle M. Yulo Dawa Tsering était assigné à domicile et privé de son droit à la liberté de circulation, d'expression et de religion. UN وردت الحكومة الصينية على النداء العاجل، منكرةً ادعاء المقرر الخاص أن السيد يولو داوا تسيرينغ قيد اﻹقامة الجبرية في منزله ومحروم من حقه في حرية التنقل والتعبير الديني.
    143. Au sujet de Tsering Youdon, le Gouvernement a déclaré qu'il a quitté le pays en 1994 et que les agents des forces de l'ordre n'ont jamais usé de violence à son encontre. UN 143- وفيما يخص تسيرينغ يودون، قالت الحكومة إنه فر من البلد في عام 1994 وأن أجهزة الأمن العام لم تستخدم أبداً العنف ضده.
    Le Rapporteur spécial a rappelé aux autorités qu'elles s'étaient engagées, lors de sa visite, à ne pas pénaliser M. Yulo Dawa Tsering suite à cette rencontre. UN وذكﱠر المقرر الخاص السلطات بالتزامها الذي قطعته على نفسها خلال زيارته بألا يضار السيد يولو داوا تسيرينغ نتيجة مقابلته مع المقرر الخاص.
    Dans sa communication, le Gouvernement donnait des détails sur l'arrestation et la remise en liberté ultérieure de Nyendak et de Yama Tsering et des informations sur l'endroit où se trouvait Lo Lo suite à son placement en détention. UN وقدمت الحكومة في هذه الرسالة معلومات تفصيلية عن القبض على نينداك وياما تسيرينغ والإفراج عنهما فيما بعد، بالإضافة إلى تقديم معلومات عن مكان وجود لو لو في أعقاب احتجازه.
    Tenzin Delek Rinpoche, Tamdin Tsering et leurs compagnons ont été arrêtés pour interrogatoire et sanctionnés strictement parce qu'ils avaient violé la loi, ou étaient soupçonnés de l'avoir violée, mesures qui n'étaient en rien liées à leur religion ou à leurs croyances. UN واحتجز تنزين ديليك رنبوشي، وتمدين تسيرينغ وآخرون للاستنطاق وصدرت بحقهم أحكام فقط لأنهم انتهكوا، أو يشتبه في أنهم انتهكوا القانون، ولا تتصل هذه الإجراءات بطريقة أو بأخرى بديانتهم أو معتقداتهم.
    33. À la 4e séance, le Président a invité Mme Dechen Tsering (Bhoutan) à l'aider à mener des consultations informelles sur cette question. UN 33- وفي الجلسة الرابعة، دعا الرئيس السيد ديشين تسيرينغ (بوتان) إلى مساعدته في إجراء مشاورات غير رسمية حول هذا البند.
    Ngawang Tinley (Penpa Tsering), 27 ans, de Lhundup Dzong, moine au monastère de Drepung; condamné à 4 ans de prison. UN نغاوانغ تينلي )بنبا تسيرينغ(، عمره ٧٢ سنة، من لوندوب دزونغ، راهب في دير دريبونغ؛ حكم عليه بأربع سنوات حبس.
    Ngawang Zoepa (Tsering), 25 ans, de Rimpung Dzong, moine au monastère de Rong Jamchen; condamné à 3 ans et demi de prison. UN نغاوانغ زوبا )تسيرينغ(، عمره ٥٢ سنة، من ريمبونغ زونع، راهب في دير رونغ جامشين؛ حكم عليه بثلاث سنوات ونصف السنة حبس.
    M. Yulo Dawa Tsering a exprimé deux préoccupations, d'une part, l'exclusion des religieux des lieux de culte après la fin de leur détention suite à des manifestations et des affichages et, d'autre part, l'histoire du Tibet telle que connue par la communauté internationale. UN وأعرب السيد يولو داوا تسيرينغ عن قلقه بصدد مسألتين هما أولاً أن الرهبان المعتقلين بسبب التظاهر وشن حملات رفع الملصقات يستبعدون من أماكن العبادة بعد الافراج عنهم، وثانياً تصور المجتمع الدولي لتاريخ التبت.
    Il a été ajouté que M. Yulo Dawa Tsering jouissait de tous les droits civils énoncés dans la Constitution chinoise depuis la fin de la période de liberté conditionnelle, le 15 décembre 1995. UN وأضافت أن السيد يولو داوا تسيرينغ يتمتع بكافة الحقوق المدنية المنصوص عليها في دستور الصين منذ انتهاء فترة اﻹفراج المشروط في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    36. À sa 3e séance, le SBI est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact présidé par Mme Dechen Tsering (Bhoutan). UN 36- واتفقت الهيئة، في جلستها الثالثة، على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال تترأسه السيدة ديشين تسيرينغ (بوتان).
    En mai 2002, Tamdin Tsering, Asher Dhargye et Tsultrim Dhargye ont été condamnés à une année de rééducation par le travail pour avoir participé à la même affaire. UN وفي أيار/مايو 2002، حكم على تمدين تسيرينغ وأشر درغاي وتسولتريم درغاي بسنة واحدة إعادة تربية عن طريق العمل بسبب تورطهم في القضية الجنائية ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد