ويكيبيديا

    "تسييس حقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la politisation des droits de l
        
    • politiser les droits de l
        
    • une politisation des droits de l
        
    • la non-politisation des droits de l
        
    la politisation des droits de l'homme est contre-productive et ne fait qu'aviver les tensions. UN وأكّد أن تسييس حقوق الإنسان ممارسة غير مجدية ولايؤدي إلا إلى تأجيج التوترات.
    Les organisations internationales, et notamment l'ONU, doivent s'efforcer avant tout d'empêcher la politisation des droits de l'homme et de veiller avec impartialité au respect de ces droits. UN ودعا المنظمات الدولية، بما فيها اﻷمم المتحدة، إلى التركيز على منع تسييس حقوق اﻹنسان وضمان النزاهة في تطبيقها.
    la politisation des droits de l'homme mène à la pratique du `deux poids deux mesures'. UN وأخيراً، قال إن تسييس حقوق الإنسان تؤدّي إلى ازدواجية المعايير.
    La tendance internationale actuelle consistant à politiser les droits de l'homme n'a pas servi leur cause. UN وإن الاتجاه الدولي الحالي نحو تسييس حقوق الإنسان لا يخدم تلك الحقوق.
    Ainsi, la politisation des droits de l'homme et les examens sélectifs, auxquels nous assistons aujourd'hui, seront réduits au minimum. UN وهذا من شأنه أن يخفف إلى أدنى حد ممكن تسييس حقوق الإنسان والكيل بمكيالين في عمليات التقييم، كما نشهد الآن.
    La communauté internationale a actuellement le désir unanime de s'opposer à la politisation des droits de l'homme. UN إن المجتمع الدولي يُجمع في الوقت الحاضر على رفض تسييس حقوق الإنسان.
    la politisation des droits de l'homme demeure un obstacle à l'application non sélective et universelle des normes en la matière. UN ويبقى تسييس حقوق الإنسان عقبة تعترض التطبيق اللاانتقائي الشامل للمعايير في هذا المجال.
    Sa délégation est très préoccupée de la politisation des droits de l'homme par certains gouvernements dans le but de distraire l'attention de graves violations des droits de l'homme commises dans leurs propres pays. UN وأعرب عن قلق وفد بلده البالغ من تسييس حقوق اﻹنسان من جانب بعض الحكومات بهدف صرف الانتباه عن الانتهاكات الخطيرة التي تقترفها في بلدانها.
    Cependant, dans les deux cas, l'obstacle le plus important est la politisation des droits de l'homme : ceux qui s'en rendent coupables ne visent qu'à détourner l'attention de la communauté internationale de leurs propres échecs et des violations institutionnalisées des droits fondamentaux de leurs propres citoyens. UN إلا أن أكبر عقبة في كلتا الحالتين هي تسييس حقوق الإنسان، وهي عملية يهدف مرتكبوها إلى مجرد تحويل اهتمام المجتمع الدولي بعيدا عن إخفاقاتهم وانتهاكاتهم المؤسسية لحقوق الإنسان لمواطنيهم.
    Déplorant la politisation des droits de l'homme, contraire à l'esprit et à la lettre des textes internationaux, elle invite les États à respecter le troisième paragraphe de l'Article premier de la Charte des Nations Unies. UN وثمة شعور بالأسف إزاء تسييس حقوق الإنسان، على النقيض من مضمون ونص الصكوك الدولية، ومن المطلوب بالتالي من الدول أن تراعي الفقرة الثالثة من المادة الأولى من ميثاق الأمم المتحدة.
    Il dénonce la politisation des droits de l'homme et le recours à deux poids, deux mesures dans ce domaine. UN 67 - وشجب تسييس حقوق الإنسان واستخدام معايير مزدوجة في ذلك الميدان.
    Nous estimons toutefois que la politisation des droits de l'homme gagne du terrain à l'ONU et que certains gouvernements ont tendance à adopter une démarche sélective dans leur examen des situations des droits de l'homme. UN ولكننا نعتقد أن هناك اتجاها متزايدا نحو تسييس حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة، واتجاها من بعض الحكومات نحو اتخاذ نهج انتقائي في التعامل مع حالات حقوق الإنسان.
    Il assure le représentant du Pakistan qu'il s'efforcera de ne rien faire qui puisse conduire à la politisation des droits de l'homme. UN 52 - وطمأن ممثل باكستان على أنه لن يسعى إلى أن يقوم بشيء يؤدي إلى تسييس حقوق الإنسان.
    Leur recours à des méthodes dignes de l'Inquisition, à la formule des deux poids deux mesures et à la politisation des droits de l'homme a sapé l'action de la Commission des droits de l'homme et vouera à l'échec le Conseil des droits de l'homme. UN واستخدام هؤلاء المقدمين لطرق تحقيق تعسفية ولمعايير مزدوجة ولأسلوب تسييس حقوق الإنسان قد قوض من أعمال لجنة حقوق الإنسان، كما أنه سيفضي إلى دفع مجلس حقوق الإنسان إلى هوة الفشل.
    La Norvège n'a pas d'histoire coloniale. M. Jawhara appelle donc ce pays à ne pas se plier aux manœuvres des puissances coloniales et à ne pas tomber dans le panneau de la politisation des droits de l'homme. UN أما النرويج فليس لها تاريخ استعماري، ولذا فهو يحث ذلك البلد على عدم الانصياع لمناورات الدول الاستعمارية أو الوقوع في شرك تسييس حقوق الإنسان.
    Si la politisation des droits de l'homme, la sélectivité et la politique de deux poids, deux mesures pratiquées par les États-Unis, qui ne sont nullement habilités à se prononcer véritablement sur les droits de l'homme et les forces qui s'inspirent d'eux, s'en font les complices, les actes de remise en question de pays spécifiques, dictés par des considérations politiques, deviendront de plus en plus fréquents, au fil du temps. UN وإن جرى التغاضي عن تسييس حقوق الإنسان والانتقائية والمعايير المزدوجة التي تتبعها الولايات المتحدة غير المؤهلة للتكلم بشأن حقوق الإنسان الحقيقية والقوى التي تتبعها، سيزداد يوما بعد يوم تفشي التشكيك في بلدان محددة بدوافع سياسية.
    La délégation soudanaise engage l'Union européenne à reprendre le dialogue et à cesser de politiser les droits de l'homme. UN ويحث الوفد السوداني الاتحاد الأوروبي على استئناف الحوار ووقف تسييس حقوق الإنسان.
    Il déplore que certains États continuent de politiser les droits de l'homme et de présenter au Conseil des droits de l'homme des résolutions visant des pays spécifiques. UN ومن المؤسف أن بعض الدول ماضية في تسييس حقوق الإنسان، وفي تقديم قرارات خاصة ببلدان معينة إلى مجلس حقوق الإنسان.
    En réitérant qu'il est profondément attaché aux droits de l'homme, le Gouvernement soudanais condamne énergiquement les tentatives ayant pour but de politiser les droits de l'homme grâce à l'adoption de mesures unilatérales qui contreviennent à la Charte et au droit international. UN وأشارت إلى أن حكومتها مع تكرار التزامها القوي بحقوق اﻹنسان. تدين بشدة الجهود الرامية إلى تسييس حقوق اﻹنسان عن طريق اعتماد تدابير أحادية تتناقض مع الميثاق والقانون الدولي.
    C'est une flagrante tentative d'immixtion dans le processus politique interne du Myanmar par une politisation des droits de l'homme. UN وهو يشكل محاولة سافرة للتدخل في العملية السياسية المحلية في ميانمار من خلال تسييس حقوق الإنسان.
    Elle souligne la nécessité de respecter les principes de l'impartialité, de l'objectivité, de l'équité, de la non-discrimination et de la non-politisation des droits de l'homme au moment de l'examen de la situation en matière de droits de l'homme dans n'importe quel pays. UN ويشدد الوفد على وجوب احترام مبادئ الحياد والموضوعية والنزاهة وعدم التمييز، وعدم تسييس حقوق الإنسان لدى استعراض حالة حقوق الإنسان في أي بلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد