Composante 1 : aide aux Gouvernements tchadien et centrafricain en vue de créer un environnement plus sûr dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine | UN | العنصر 1: دعم حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى لتهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى |
Réalisation escomptée 1.1 : Contribuer à la création d'un environnement plus sûr dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine | UN | الإسهام في تهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى |
Se déclarant à nouveau préoccupé par les répercussions que la violence qui se poursuit au Darfour a sur la situation humanitaire et la sécurité dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine, | UN | وإذ يكرر تأكيد القلق الذي يساوره إزاء ما يترتب على أعمال العنف الجارية في دارفور من عواقب إنسانية وأمنية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، |
Les problèmes humanitaires et les problèmes de sécurité dans l'est du Tchad et dans le nord-est de la République centrafricaine sont nombreux. | UN | 75 - إن التحديات الأمنية والإنسانية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى متعددة. |
Au cours des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont accueilli avec satisfaction l'exposé de M. Mahmood et se sont entretenus de la situation très instable qui continuait de régner dans l'est du Tchad et dans le nord-est de la République centrafricaine sur le plan de la sécurité et sur le plan humanitaire. | UN | وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، رحب أعضاء المجلس بإحاطة السيد محمود وناقشوا الوضع الأمني والإنساني في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى الذي لا يزال متقلبا. |
Redisant sa crainte que la violence persistante au Darfour, à l'est du Tchad et au nord-est de la République centrafricaine ne vienne encore nuire à la situation dans la région, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه من احتمال أن يستمر العنف الدائر في دارفور وشرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى في التأثير سلبيا على المنطقة، |
Réitérant la préoccupation que lui inspirent les répercussions de la violence qui se poursuit au Darfour sur la situation humanitaire et la sécurité dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء العواقب الإنسانية والأمنية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى المترتبة على أعمال العنف الجارية في دارفور، |
Se déclarant à nouveau préoccupé par les répercussions que la violence qui se poursuit au Darfour a sur la situation humanitaire et la sécurité dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine, | UN | وإذ يكرر تأكيد القلق الذي يساوره إزاء ما يترتب على أعمال العنف الجارية في دارفور من عواقب إنسانية وأمنية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، |
1.1 Contribuer à la création d'un environnement plus sûr dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine | UN | 1-1 الإسهام في تهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى |
à la création d'une force militaire des Nations Unies dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine, dans le cadre d'un mandat élargi de la Mission des Nations Unies en République | UN | التقديرات الأولية لتكاليف إنشاء قوة عسكرية تابعة للأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى ضمن ولاية موسعة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لفترة 12 شهرا |
Réitérant la préoccupation que lui inspirent les répercussions de la violence qui se poursuit au Darfour sur la situation humanitaire et la sécurité dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء الانعكاسات الإنسانية والأمنية للعنف المتواصل في دارفور على شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، |
Réunions périodiques entre le Représentant spécial du Secrétaire général et le commandant de l'EUFOR, pour garantir une approche intégrée du règlement des problèmes de sécurité dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine. | UN | عقد اجتماعات منتظمة بين الممثل الخاص للأمين العام وقائد قوة الاتحاد الأوروبي لضمان اتباع نهج متكامل في معالجة الشواغل الأمنية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى |
Réalisation escomptée 2.2 : Renforcement de l'état de droit dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine | UN | الإنجاز المتوقع 2-2: تعزيز سيادة القانون في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Réitérant la préoccupation que lui inspirent les répercussions de la violence qui se poursuit au Darfour sur la situation humanitaire et la sécurité dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء ما يترتب على أعمال العنف الجارية في دارفور من عواقب إنسانية وأمنية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، |
Toutefois, le rapatriement volontaire et viable des réfugiés continue de pâtir de l'instabilité au Darfour, dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine. | UN | ومع ذلك، فإن الإعادة الطوعية والمستدامة للاجئين إلى مواطنهم لا يزال يعرقلها عدم الاستقرار في دارفور وشرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Réitérant la préoccupation que lui inspirent les répercussions de la violence qui se poursuit au Darfour sur la situation humanitaire et la sécurité dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء ما يترتب على أعمال العنف الجارية في دارفور من عواقب إنسانية وأمنية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، |
Réitérant la préoccupation que lui inspirent les répercussions de la violence qui se poursuit au Darfour sur la situation humanitaire et la sécurité dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء الانعكاسات الإنسانية والأمنية للعنف المتواصل في دارفور على شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، |
1.1 Création d'un environnement plus sûr dans l'est du Tchad et dans le nord-est de la République centrafricaine | UN | 1-1 تهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى |
Cependant, on a souvent sous-estimé la complexité et le nombre d'actes criminels commis régulièrement dans l'est du Tchad et dans le nord-est de la République centrafricaine contre les civils à la suite du conflit qui s'y déroule. | UN | ومع ذلك، فكثيرا ما لا يُكشف عن الحقيقة الكاملة فيما يتعلق بمدى تعقيد الجرائم التي ترتكب يوميا في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى ضد السكان المدنيين وعدد تلك الجرائم الناجمة عن النزاع الدائر. |
IV. Présence multidisciplinaire des Nations Unies dans l'est du Tchad et dans le nord-est de la République centrafricaine | UN | رابعا - الوجود المتعدد الأبعاد للأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى |
Redisant sa crainte que la violence persistante au Darfour, à l'est du Tchad et au nord-est de la République centrafricaine ne vienne encore nuire à la situation dans la région, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه من احتمال أن يمضي العنف الدائر في دارفور وشرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى في التأثير سلبيا على المنطقة، |
Ils ont toutefois exprimé leur préoccupation quant aux conditions de sécurité instables et aux problèmes humanitaires dans l'est du Tchad et le nord de la République centrafricaine. | UN | ومع ذلك، ظلوا قلقين بشأن الوضع الأمني المائع والتحديات الإنسانية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le retrait du reste de la force de l'est du Tchad et du nord-est de la République centrafricaine commencera le 15 octobre. | UN | وسيبدأ سحب ما يتبقى من أفراد القوة من منطقة شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى في 15 تشرين الأول/أكتوبر. |