ويكيبيديا

    "تشترك في رئاستها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • coprésidé par
        
    • coprésidée par
        
    • présidée par
        
    • coprésidées par
        
    À la même séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Gera et M. Honadia. UN وفي نفس الجلسة، اتفقت الهيئة الفرعية على أن تنظر هذا البند الفرعي عن طريق مجموعة اتصال تشترك في رئاستها السيدة غيرا والسيد هوناديا.
    Son Bureau à Jérusalem avait contribué activement aux travaux du Comité local de coordination de l'aide coprésidé par la Norvège, la Banque mondiale et le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés. UN وقام مكتب البرنامج اﻹنمائي في القدس بدور نشط في اللجنة المحلية لتنسيق المعونة، المنشأة مؤخرا التي تشترك في رئاستها النرويج والبنك الدولي ومنسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    Son Bureau à Jérusalem avait contribué activement aux travaux du Comité local de coordination de l'aide coprésidé par la Norvège, la Banque mondiale et le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés. UN وقام مكتب البرنامج اﻹنمائي في القدس بدور نشط في اللجنة المحلية لتنسيق المعونة، المنشأة مؤخرا التي تشترك في رئاستها النرويج والبنك الدولي ومنسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    Le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation a joué un rôle grâce à son équipe de travail sur le développement de la capacité nationale d'évaluation, coprésidée par l'UNICEF, qui en 2013 a distribué une publication intitulée < < Conseils pratiques sur la façon de renforcer les systèmes nationaux d'évaluation. > > UN وقد لعب فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم دوراً من خلال فرقة العمل التابعة له والمعنية بتنمية القدرات الوطنية للتقييم، التي تشترك في رئاستها اليونيسيف، والتي قامت في عام 2013 بتوزيع منشور بعنوان ' نصائح عملية بشأن كيفية تعزيز نظم التقييم الوطنية`.
    coprésidée par : UN تشترك في رئاستها:
    Une équipe spéciale interorganisations, présidée par la Division de la promotion de la femme et le FNUAP, a lancé dans 10 pays pilotes un exercice de programmation conjointe visant à éliminer la violence contre les femmes. UN وقد بدأت فرقة عمل مشتركة بين الوكالات، تشترك في رئاستها شعبة النهوض بالمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، عملية برمجة مشتركة للقضاء على العنف ضد المرأة في 10 بلدان مشمولة بهذه العملية التجريبية.
    Le plan d'action commun qui en a résulté est géré par quatre équipes spéciales coprésidées par la MINUSMA et l'équipe de pays des Nations Unies. UN وتُدار خطة العمل المشتركة التي توصل إليها المعتكف، من خلال أربع فرق عمل تشترك في رئاستها البعثة المتكاملة والفريق القطري.
    Un comité directeur mixte local, coprésidé par le Gouvernement et l'ONU et composé de membres de ces deux institutions, des partenaires internationaux et de la société civile, sera chargé de gérer l'application du Plan. UN وستتولى إدارة تنفيذ الخطة لجنة توجيه محلية تشترك في رئاستها الحكومة والأمم المتحدة، وتضم أعضاء من الحكومة والأمم المتحدة والشركاء الدوليين والمجتمع المدني.
    Le Comité pour l'Initiative de sécurité contre la prolifération est un groupe d'experts coprésidé par le Ministère des affaires étrangères et le Bureau hongrois des licences commerciales. UN لجنة المبادرة الأمنية المتعلقة بعدم الانتشار هي لجنة خبراء تشترك في رئاستها وزارة الخارجية ومكتب التراخيص التجارية الهنغاري.
    Comme au cours de la phase précédente, c'est un comité directeur du projet, coprésidé par l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement qui a assuré la coordination avec les donateurs. UN ويجري التنسيق مع الجهات المانحة، على غرار المرحلة السابقة، من خلال لجنة معنية بتوجيه المشروع تشترك في رئاستها الأمم المتحدة والحكومة.
    Le Comité des politiques, coprésidé par la Commission électorale nationale et mon Représentant spécial pour le Soudan, concentre son activité sur les questions électorales de caractère politique, tandis que le Comité technique, qui est coprésidé par la Commission électorale nationale et le responsable des affaires électorales de la MINUS, s'occupe des questions électorales techniques. UN ويشترك في رئاسة لجنة السياسات كل من لجنة الانتخابات الوطنية وممثلي الخاص لشؤون السودان، وهي تركز على القضايا الانتخابية ذات الطابع السياسي، أما اللجنة التقنية التي تشترك في رئاستها لجنة الانتخابات الوطنية وكبير موظفي شؤون الانتخابات في البعثة، فتتناول القضايا الانتخابية التقنية.
    Le Comité technique de la Commission mixte sur les élections, coprésidé par la MONUC et la Commission électorale indépendante, est la principale instance de coordination pour tous les intervenants internationaux qui soutiennent le processus électoral. UN فاللجنة التقنية التابعة للجنة المشتركة المعنية بالانتخابات، التي تشترك في رئاستها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، واللجنة الانتخابية المستقلة، هي الجهاز الرئيسي للتنسيق لكل الجهات الفاعلة الدولية الداعمة لعملية الانتخابات.
    22. À la même séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Helen Plume (NouvelleZélande) et M. Festus Luboyera (Afrique du Sud). UN 22- وخلال نفس الجلسة، اتفقت الهيئة الفرعية على نظر هذا البند الفرعي عن طريق تشكيل مجموعة اتصال تشترك في رئاستها السيدة هيلين بلومي (نيوزيلندا) والسيد فستوس لوبييرا (جنوب أفريقيا).
    Le groupe mondial de la coordination et de la gestion des camps, coprésidé par le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations, a créé une équipe d'intervention rapide et a déployé des experts dans toutes les nouvelles situations d'urgence en 2013. UN وأنشأت المجموعة العالمية المعنية بتنسيق العمل في المخيمات وإدارتها، وهي المجموعة التي تشترك في رئاستها المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة، فريقاً للاستجابة السريعة ونشرت خبراء في جميع حالات الطوارئ الجديدة في عام 2013.
    coprésidée par : UN تشترك في رئاستها:
    Nous espérons également que la Commission internationale sur la non-prolifération nucléaire et le désarmement, coprésidée par Mme Toriko Kawaguchi, du Japon, et M. Gareth Evans, de l'Australie, dont la dernière réunion s'est terminée hier, à Hiroshima, publiera son rapport de fond au début de l'année prochaine. UN كما نأمل منن اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، التي تشترك في رئاستها السيدة يوريكو كاواجوتشى ممثلة اليابان، والسيد غاريث إيفانز ممثل أستراليا، والتي أنهت أمس اجتماعها الأخير المعقود في مدينة هيروشيما، أن تصدر تقريرها الهام في مطلع العام المقبل.
    L'Équipe spéciale chargée des personnes déplacées, qui est coprésidée par le Ministère des réfugiés et du rapatriement et l'ONU, a recensé, au 31 octobre, 118 022 personnes déplacées en Afghanistan en 2014 du fait du conflit. UN ٤٦ - وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر، كانت فرقة العمل المعنية بالمشردين داخليا، التي تشترك في رئاستها كل من وزارة شؤون اللاجئين والإعادة إلى الوطن والأمم المتحدة، قد سجلت ما مجموعه 022 118 مشردا في أفغانستان بسبب النزاع الدائر في عام 2014.
    Un groupe de travail sur le Sahel établi sous l'égide du Comité de coordination du Forum mondial de lutte contre le terrorisme, initiative des États-Unis coprésidée par l'Algérie et le Canada, a élaboré un projet de plan de travail pour la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme au Sahel. UN 46 - وقام فريق عامل معني بمنطقة الساحل أنشئ كجزء من لجنة تنسيق المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب، وهو مبادرةٌ من الولايات المتحدة تشترك في رئاستها كل من الجزائر وكندا، بوضع مشروع خطة عمل للتعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب في منطقة الساحل.
    La nouvelle Équipe spéciale interorganisations, présidée par le Département des affaires politiques et l'UNODC, permet au système des Nations Unies de mieux réagir face au crime organisé et au trafic de drogues transnationaux. UN ويتيح إنشاء فرقة عمل جديدة مشتركة بين الوكالات، تشترك في رئاستها إدارة الشؤون السياسية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على التصدي للجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات عبر الحدود الوطنية.
    Le Comité juge positive la création de la Commission technique de la violence fondée sur le genre près le Ministère de la promotion de la femme et de la famille, présidée par le Ministre de la santé et chargée de mettre en œuvre la Politique nationale récemment adoptée contre la violence fondée sur le genre (2011-2016). UN 29- تعتبر اللجنة من الأمور الإيجابية إنشاء اللجنة التقنية العاملة المعنية بمكافحة العنف الجنساني ضمن وزارة الشؤون الجنسانية والنهوض بالأسرة، التي تشترك في رئاستها وزارة الصحة والمكلفة بتنفيذ السياسة الوطنية لمكافحة العنف الجنساني التي اعتُمِدت مؤخراً (2011-2016).
    Le 29 janvier et le 1er mars 2007, le Secrétaire général a annoncé le montant des enveloppes destinées au Burundi et à la Sierra Leone, à savoir 35 millions de dollars chacun. Avec cette annonce, l'autorité pour puiser dans ces enveloppes a été activement déléguée aux structures de décaissement au niveau national, coprésidées par le Gouvernement et l'ONU. UN 23 - وفي 29 كانون الثاني/يناير 2007 و 1 آذار/مارس 2007، أعلن الأمين العام تخصيص مظروفين للبلدين بمبلغ 35 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل من بوروندي وسيراليون.وبهذا الإعلان، تكون سلطة السحب من هذين الظرفين قد فوضت بالكامل إلى هياكل الصرف القائمة على المستوى القطري، وهي الهياكل التي تشترك في رئاستها الحكومة والأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد