ويكيبيديا

    "تشجع الأمين العام على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • engage le Secrétaire général à
        
    • encourage le Secrétaire général à
        
    • invite le Secrétaire général à
        
    9. engage le Secrétaire général à maintenir à l'examen la dotation en véhicules de la Force pour veiller à ce qu'elle corresponde aux coefficients standard ; UN 9 - تشجع الأمين العام على أن يبقي ما تحوزه القوة من مركبات قيد الاستعراض بما يكفل مواءمتها مع النسب القياسية؛
    4. engage le Secrétaire général à continuer de mobiliser les moyens et les savoirs locaux aux fins de l'exécution du projet; UN 4 - تشجع الأمين العام على المواظبة على الاستعانة بالمعارف والقدرات المحلية في تنفيذ المشروع؛
    10. engage le Secrétaire général à faire en sorte que les travaux de remise en état et d'atténuation des risques soient achevés dans les délais prévus; UN 10 - تشجع الأمين العام على كفالة إنجاز أعمال الإصلاح والتخفيف من المخاطر بعد العاصفة في الموعد المحدد؛
    Le Comité consultatif encourage le Secrétaire général à poursuivre sa recherche de moyens novateurs pour régler le problème actuel du défaut d'hélicoptères militaires. UN واللجنة الاستشارية تشجع الأمين العام على بذل جهود متواصلة لإيجاد سبل مبتكرة لمعالجة النقص الحالي في عدد طائرات الهليكوبتر العسكرية.
    63. encourage le Secrétaire général à réaliser la parité des six langues officielles dans la production radiophonique de l'Organisation; UN 63 - تشجع الأمين العام على تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في الإنتاج الإذاعي للأمم المتحدة؛
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale engage le Secrétaire général à intensifier ses échanges avec le pays hôte afin de trouver une solution durable au problème du futur site permanent du siège de la CESAO. UN 9 - وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تشجع الأمين العام على تكثيف اتصالاته مع البلد المضيف من أجل إيجاد حل دائم لمسألة المقر الدائم الجديد للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    102. engage le Secrétaire général à continuer de solliciter de nouvelles contributions volontaires destinées à financer la numérisation des documents anciens importants de l'Organisation; UN 102 - تشجع الأمين العام على مواصلة جهوده سعيا إلى الحصول على تبرعات إضافية لرقمنة وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة؛
    10. engage le Secrétaire général à faire en sorte que les travaux de remise en état et d'atténuation des risques soient achevés dans les délais prévus ; UN 10 - تشجع الأمين العام على كفالة إنجاز أعمال الإصلاح والتخفيف من المخاطر بعد العاصفة في الموعد المحدد؛
    4. engage le Secrétaire général à continuer de mobiliser les moyens et les savoirs locaux aux fins de l'exécution du projet ; UN 4 - تشجع الأمين العام على المواظبة على الاستعانة بالمعارف والقدرات المحلية في تنفيذ المشروع؛
    23. engage le Secrétaire général à veiller à ce que l'administration réponde en temps voulu aux demandes que lui adresse le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies ; UN 23 - تشجع الأمين العام على أن يكفل استجابة الإدارة لطلبات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في حينها؛
    9. engage le Secrétaire général à maintenir à l'examen la dotation en véhicules de la Force pour veiller à ce qu'elle corresponde aux coefficients standard ; UN 9 - تشجع الأمين العام على أن يبقي ما تحوزه القوة من مركبات قيد الاستعراض بما يكفل مواءمتها مع النسب القياسية؛
    engage le Secrétaire général à accélérer les consultations avec le personnel et les instances, et à rendre compte de la suite donnée aux travaux des deux équipes dans son prochain rapport à l'Assemblée générale sur la gestion des ressources humaines. UN تشجع الأمين العام على الإسراع في إجراء هذه المشاورات مع الموظفين والكيانات وإطلاع الجمعية العامة على آخر المستجدات المتعلقة بعمل فرقتي العمل في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    12. engage le Secrétaire général à continuer de chercher les moyens de recueillir des contributions volontaires suffisantes pour financer le programme de communication. UN 12 - تشجع الأمين العام على مواصلة استكشاف التدابير الكفيلة بجمع التبرعات الكافية لتمويل برنامج التوعية.
    12. engage le Secrétaire général à continuer de chercher les moyens de recueillir des contributions volontaires suffisantes pour financer le programme de communication. UN 12 - تشجع الأمين العام على مواصلة استكشاف سبل لجمع موارد كافية من التبرعات لتمويل برنامج الاتصال.
    6. engage le Secrétaire général à continuer de déterminer les causes des délais d'approvisionnement excessifs observés dans les missions de maintien de la paix afin d'y remédier; UN 6 - تشجع الأمين العام على الاستمرار في رصد ومعالجة أسباب الإفراط في طول مراحل الإعداد للمشتريات في بعثات حفظ السلام؛
    6. engage le Secrétaire général à continuer de déterminer les causes des délais d'approvisionnement excessifs observés dans les missions de maintien de la paix afin d'y remédier ; UN 6 - تشجع الأمين العام على الاستمرار في رصد ومعالجة أسباب الإفراط في طول مراحل الإعداد للمشتريات في بعثات حفظ السلام؛
    9. engage le Secrétaire général à maintenir à l'examen la dotation en véhicules de la Force pour veiller à ce qu'elle corresponde aux coefficients standard; UN 9 - تشجع الأمين العام على أن يبقي ما تحوزه القوة من مركبات قيد الاستعراض لكفالة مواءمتها مع النسب القياسية؛
    En conséquence, il encourage le Secrétaire général à identifier aussi rapidement que possible une telle solution. UN وبالتالي، فإن اللجنة تشجع الأمين العام على إيجاد ذلك الحل بأقصى سرعة.
    Le Comité consultatif est préoccupé par l'absence de progrès en ce qui concerne le remboursement des sommes dues par les gouvernements hôtes et encourage le Secrétaire général à continuer de s'employer à l'obtenir. UN ويساور اللجنة القلق إزاء عدم حدوث تقدم بشأن الحصول على مدفوعات سداد التكاليف، وهي تشجع الأمين العام على متابعة هذه المسألة.
    Enfin, le Groupe accorde une grande importance à la responsabilisation et au contrôle du projet et encourage le Secrétaire général à veiller à ce que des mécanismes de contrôle soient en place pour atténuer les risques. UN وختم بالقول إن المجموعة تولي اهتماما كبيرا لأعمال المساءلة والرقابة بشأن المشروع. وهي تشجع الأمين العام على أن يكفل تطبيق آليات الرقابة لأغراض الحد من المخاطر.
    Il invite le Secrétaire général à mettre ces mesures en œuvre. UN وقال إن اللجنة تشجع الأمين العام على مواصلة جهوده في سبيل وضع تلك التدابير موضع التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد