19. encourage les gouvernements à appuyer la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | ١٩ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
15. encourage les gouvernements à envisager sérieusement d'inviter le Rapporteur spécial à se rendre dans leur pays afin de lui permettre de s'acquitter encore mieux de son mandat; | UN | ٥١ ـ تشجع الحكومات على النظر الجاد في دعوة المقرر الخاص لزيارة بلدانها لكي يتمكن من أداء ولايته على نحو أكثر فعالية؛ |
7. encourage les gouvernements à soutenir la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | 7 - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
11. encourage les gouvernements à appuyer la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | ١١ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
14. encourage les gouvernements à appuyer la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | ٤١ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
20. encourage les gouvernements à appuyer la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | ٠٢ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
19. encourage les gouvernements à appuyer la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | ١٩ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
9. encourage les gouvernements à appuyer la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | ٩ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
10. encourage les gouvernements à appuyer la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | ٠١ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
14. encourage les gouvernements à appuyer la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | ٤١ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
La Directrice confirme que le HCR encourage les gouvernements à inclure les ONG dans les programmes frontaliers en faveur des demandeurs d'asile. | UN | وأكدت على أن المفوضية تشجع الحكومات على إشراك المنظمات غير الحكومية في برامج أوسع نطاقاً لطالبي اللجوء. |
4. encourage les gouvernements à prendre les mesures d'ordre juridique et administratif voulues pour appliquer intégralement les Règles; | UN | " ٤ - تشجع الحكومات على أن تتخذ، حسب الاقتضاء، تدابير قانونية وادارية لتنفيذ القواعد الموحدة تنفيذا تاما؛ |
18. encourage les gouvernements à appuyer la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | " ١٨ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
17. encourage les gouvernements à créer des comités nationaux et d'autres structures plus permanentes, comprenant des représentants autochtones, pour préparer les activités qui se dérouleront pendant la Décennie; | UN | ٧١ - تشجع الحكومات على إنشاء لجان وطنية أو غيرها من الهياكل اﻷكثر دواما بما يشمل ممثلين للسكان اﻷصليين من أجل تخطيط أنشطة العقد؛ |
10. encourage les gouvernements à créer des comités nationaux et d'autres structures comprenant des représentants autochtones pour faire en sorte que les objectifs et les activités de la Décennie soient conçus et mis en oeuvre en totale concertation avec les populations autochtones; | UN | ٠١ ـ تشجع الحكومات على إنشاء لجان وطنية أو غيرها من اﻵليات التي تشمل السكان اﻷصليين لكي تكفل تخطيط وتنفيذ أنشطة العقد وأهدافه على أساس التشاور والتعاون الكاملين مع السكان اﻷصليين؛ |
9. encourage les gouvernements à coopérer étroitement avec le Rapporteur spécial pour lui permettre de s'acquitter de son mandat; | UN | ٩- تشجع الحكومات على التعاون الوثيق مع المقرر الخاص بغية تمكينه من الوفاء بولايته؛ |
16. encourage les gouvernements à coopérer avec les organisations non gouvernementales s'occupant des droits de l'homme pour formuler et mettre en oeuvre des programmes financés par le Fonds de contributions volontaires; | UN | ٦١- تشجع الحكومات على التعاون مع المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان في صياغة وتنفيذ البرامج في إطار صندوق التبرعات؛ |
Ces résultats devraient encourager les gouvernements à appuyer davantage ces missions, qui contribuent à une paix durable et au rétablissement de la démocratie et de l'état de droit. | UN | وهذه النتائج ينبغي أن تشجع الحكومات على زيادة دعمها لتلك العمليات، التي تساعد على استتباب السلام الدائم والمستدام وعلى إعادة بناء الديمقراطية وحكم القانون. |
La Rapporteuse spéciale invite les gouvernements à veiller à ce que les membres du personnel des consulats et des ambassades soient formés de façon à pouvoir apporter une aide à leurs ressortissants qui se trouvent sans aucune protection à l'étranger, y compris les migrants en situation irrégulière. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تشجع الحكومات على ضمان تدريب الموظفين القنصليين وموظفي السفارات تدريباً كافياً ليقدموا المساعدة إلى المواطنين المأزومين في الخارج، بمن فيهم المهاجرون غير القانونيين. |
c) encourage les États à inclure des représentants de la société civile dans leurs processus préparatoires nationaux et régionaux; | UN | (ج) تشجع الحكومات على أن تشرك ممثلين عن المجتمع المدني في عمليات التحضير الوطنية والإقليمية؛ |
:: les gouvernements sont encouragés à lancer des programmes sportifs pour promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. | UN | :: تشجع الحكومات على الشروع في برامج رياضية تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
La collecte de données concernant les résultats positifs pourrait également inciter les gouvernements à adopter de nouvelles mesures et/ou à renforcer les mesures existantes. | UN | ممارسة جمع البيانات الإيجابية النتائج قد تشجع الحكومات على اعتماد مزيد من التدابير و/أو تعزيز التدابير القائمة. |
L'UNESCO faisait campagne en faveur de la législation sur la liberté d'expression et d'information qui avait encouragé les gouvernements à appliquer les principes de divulgation maximale acceptés au niveau international. | UN | 103 - وتعكف اليونسكو على تعزيز حرية التعبير والتشريعات المتصلة بالمعلومات التي تشجع الحكومات على اتباع المبادئ المعترف بها دوليا فيما يتصل بأقصى درجات الإفصاح. |