Néanmoins, le Comité consultatif encourage le Bureau à hiérarchiser les dépenses consacrées aux voyages. | UN | ومع ذلك، تشجع اللجنة الاستشارية المكتب على تحديد أولوياته في احتياجاته من السفر. |
Au sujet de la première initiative, le Comité consultatif encourage la mise en œuvre de l'accord dans les meilleurs délais. | UN | وفيما يتعلق بالحالة الأولى، تشجع اللجنة الاستشارية على وضع الصيغة النهائية للاتفاق في أقرب وقت ممكن. |
À cet égard, le Comité consultatif encourage un recours élargi à des formules telles que les téléconférences, la téléinterprétation et la télétraduction, ainsi qu’à d’autres formes de communication électronique et de transmission des données. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الاستشارية على التوسع في بعض الخدمات ومنها خدمات التداول عن بعد، والترجمتين الشفوية والتحريرية عن بعد، إلى جانب اﻷشكال اﻷخرى من الاتصال الالكتروني وإرسال المعلومات. |
À cet égard, le Comité consultatif invite la Mission à achever les projets prévus dans les délais fixés. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الاستشارية البعثة على إكمال المشاريع المقررة في غضون الإطار الزمني المتوخى. |
8. engage le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit à développer le volet de son mandat consistant à lui donner des avis; | UN | 8 - تشجع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة على تحسين أنشطتها فيما يتعلق بإسداء المشورة إلى الجمعية العامة في إطار اختصاصاتها؛ |
le Comité consultatif engage le Secrétariat à surveiller constamment le niveau des dépenses de voyage, vu les problèmes de coût et les perturbations que l'absence du lieu d'affectation cause dans le travail quotidien du personnel. | UN | 50 - تشجع اللجنة الاستشارية الأمانة العامة على الإبقاء على مستوى نفقات السفر قيد المراجعة الدقيقة بسبب المخاوف المتعلقة بالتكلفة وتعطل العمل اليومي للموظفين نتيجة لفترات الغياب المطولة عن مراكز العمل. |
À cet égard, le Comité consultatif encourage le Secrétariat à intensifier ses efforts en vue d'identifier du personnel qualifié pour le programme d'information de la MONUG. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الاستشارية الأمانة العامة على تكثيف جهودها لتحديد أفراد مؤهلين من أجل برنامج الإعلام في البعثة. |
le Comité consultatif encourage le Secrétaire général à poursuivre ses efforts pour procéder à l'inscription de nouveaux fournisseurs locaux et leur donner les moyens de conclure des contrats de vente. | UN | تشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة جهوده الرامية إلى توسيع نطاق تسجيل البائعين المحليين وزيادة فرص الشراء منهم. |
le Comité consultatif encourage le Secrétaire général à poursuivre ses efforts et compte que la reconfiguration des fonctions aura pour effet de rationaliser les processus métier, ce qui permettra au Centre de services régional de réaliser des gains de productivité et d'exécuter les fonctions financières et administratives au moindre coût. | UN | تشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة جهوده وتتوقع أن تؤدي عملية إعادة تصميم المهام إلى تبسيط سير الأعمال بما يفضي إلى تحقيق مكاسب في الإنتاجية، وأداء مهام الدعم الإدارية والمالية في مركز الخدمات الإقليمي على نحو أكثر فعالية من حيث التكلفة. |
1. le Comité consultatif encourage UNIFEM à lui faire annuellement rapport sur la manière dont il a utilisé le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en tant que base de sa programmation. | UN | 1 - تشجع اللجنة الاستشارية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على أن يبلغ اللجنة بشكل سنوي بكيفية استخدامه لاتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بوصفها أساساً لوضع البرامج. |
le Comité consultatif encourage le Secrétaire général à appliquer diligemment les mesures qui ne nécessitent pas l'approbation d'organes délibérants. | UN | 46 - تشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على أن يعمل بشكل سريع على تنفيذ التدابير التي لا تتطلب إذن الهيئات التشريعية. |
3. Observation : le Comité consultatif encourage le HCR à poursuivre ses efforts pour améliorer la présentation du document budgétaire et son cadre logique. | UN | 3- ملاحظة: تشجع اللجنة الاستشارية المفوضية على مواصلة جهودها من أجل تحسين عرض وثيقة الميزانية والإطار المنطقي. |
I.41 le Comité consultatif encourage le Département à continuer de mettre l'accent sur l'élaboration d'un système normalisé et intégré applicable à l'échelle du Secrétariat. | UN | أولا - 41 تشجع اللجنة الاستشارية تشديد الإدارة على تطوير نظام عالمي موحد ومتكامل. |
Compte tenu de l'importance des fonds extrabudgétaires, qui permettent de compléter les activités financées au moyen du budget ordinaire, le Comité consultatif encourage les commissions régionales à redoubler d'efforts pour mobiliser ce type de ressources. | UN | وبالنظر إلى أهمية الموارد الخارجة عن الميزانية في تكملة الأنشطة الممولة من الميزانية العادية، تشجع اللجنة الاستشارية اللجان الإقليمية على تكثيف جهودها الرامية إلى رفع مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Compte tenu de la présence d'un conseiller électoral régional du PNUD (poste de la classe D-2), le Comité consultatif encourage la MANUL à tirer pleinement parti des directives et de l'appui que le PNUD fournit dans la région pour les questions électorales. | UN | 177 - وبالنظر إلى وجود مستشار البرنامج الإنمائي الإقليمي للانتخابات برتبة مد-2، تشجع اللجنة الاستشارية بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا على الاستفادة بشكل كامل من القيادة والدعم المقدمين من البرنامج الإنمائي في المنطقة في المسائل الانتخابية. |
À cet égard, le Comité consultatif encourage UNIFEM à tenir les États Membres informés de l'évaluation organisationnelle et à continuer, en collaboration avec les autres organismes concernés des Nations Unies, de renforcer les bases de l'égalité hommes-femmes dans le système des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الاستشارية الصندوق على توجيه انتباه الدول الأعضاء إلى التقييم التنظيمي؛ وعلى الاستمرار ، بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، في تشجيع تعزيز البناء الجنساني لمنظومة الأمم المتحدة. |
1. le Comité consultatif encourage UNIFEM à continuer d'utiliser le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard en tant que base de sa programmation. | UN | 1 - تشجع اللجنة الاستشارية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على أن يستمر في اتخاذ اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أساسا لوضع البرامج. |
Cela étant, le Comité consultatif encourage le Haut Commissaire à redoubler d'efforts, sous réserve des décisions de l'Assemblée générale, notamment des dispositions pertinentes des résolutions 57/300 et 57/283 B, pour rationaliser la documentation et réduire la longueur des rapports produits, sans préjudice de la qualité et de la transparence. | UN | سادسا - 10 وفي هذه الأثناء، تشجع اللجنة الاستشارية المفوض السامي على مضاعفة جهوده، رهنا بقرارات الجمعية ذات الصلة، بما في ذلك أحكام القرارين 57/300 و 57/283 باء، لتبسيط الوثائق وتخفيض عدد الصفحات في التقارير الصادرة دون أي إخلال في ذلك بجودتها وشفافيتها. |
le Comité consultatif invite le CCI à s'efforcer d'harmoniser les deux documents budgétaires dans la mesure | UN | تشجع اللجنة الاستشارية مركز التجارة الدولية على تنسيق وثيقتي الميزانية ، ما أمكنها، بالتشاور مع أمانتي الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية |
le Comité consultatif invite le Secrétaire général à garder à l'examen toutes les activités liées à la présence de l'ONU en Somalie, dont sa structure d'appui à l'AMISOM, et de rechercher les occasions de les rationaliser et de les regrouper pour gagner en productivité et réduire la dépense. | UN | تشجع اللجنة الاستشارية الأمينَ العام على أن يُبقي قيد الاستعراض جميعَ الأنشطة المتصلة بوجود الأمم المتحدة في الصومال، بما في ذلك هيكل تقديم الدعم إلى البعثة، واستكشاف فرص توحيده وتبسيطه، بهدف تحقيق الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة. |
56. engage le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, agissant dans les limites de son propre mandat, à analyser ses méthodes de travail et à lui communiquer les résultats de cette étude ; | UN | 56 - تشجع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على أن تجري، في حدود ولايتها، استعراضا لأساليب عملها وأن تبلغ الجمعية العامة بنتائج الاستعراض؛ |
le Comité consultatif engage la Mission à réduire la quantité de voyages, lorsque c'est possible, y compris en réalisant davantage d'actions de formation en interne (par. 34). | UN | تشجع اللجنة الاستشارية البعثة على تقليل السفر لأغراض التدريب حيثما أمكن، بوسائل منها زيادة التدريب داخليا (الفقرة 34). |