ويكيبيديا

    "تشجع وسائط الإعلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • encourager les médias
        
    • encourage les médias
        
    Il recommande par ailleurs à l'État partie d'encourager les médias à promouvoir une image positive des femmes ainsi que de l'égalité et des responsabilités égales des hommes et des femmes tant dans la vie privée que dans la vie publique. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تشجع وسائط الإعلام على نشر صورة إيجابية عن المرأة والمساواة في الوضع والمسؤوليات بين المرأة والرجل سواء في المجالات الخاصة أو المجالات العامة.
    Il recommande par ailleurs à l'État partie d'encourager les médias à promouvoir une image positive des femmes ainsi que de l'égalité et des responsabilités égales des hommes et des femmes tant dans la vie privée que dans la vie publique. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تشجع وسائط الإعلام على نشر صورة إيجابية عن المرأة والمساواة في الوضع والمسؤوليات بين المرأة والرجل سواء في المجالات الخاصة أو المجالات العامة.
    Il recommande de faire en sorte que les campagnes de sensibilisation s'adressent aussi bien aux hommes qu'aux femmes et d'encourager les médias à présenter une image positive des femmes et de l'égalité des hommes et des femmes sur le plan du statut et des responsabilités dans les domaines public et privé. UN وتوصي اللجنة بأن تستهدف حملات التوعيـة النساء والرجال، وأن تشجع وسائط الإعلام على إظهار آراء وصور إيجابية للمرأة، وللأوضاع والمسؤوليات المتماثلة للمرأة والرجل على كل من الصعيدين الخاص والعام.
    14. encourage les médias à promouvoir les idéaux de tolérance et de compréhension entre les peuples et les cultures; UN 14 - تشجع وسائط الإعلام الجماهيري على ترويج أفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب والثقافات المختلفة؛
    14. encourage les médias à prôner les idéaux de tolérance et de compréhension entre les peuples et les cultures; UN " 14 - تشجع وسائط الإعلام الجماهيري على ترويج أفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب والثقافات المختلفة؛
    Ce groupe consultatif a élaboré un projet de stratégie nationale sur l'image corporelle qui encourage les médias, les annonceurs et l'industrie de la mode à promouvoir des messages plus positifs sur l'image corporelle. UN ووضع الفريق الاستشاري الاستراتيجية الوطنية المقترحة المعنية بصورة الجسد التي تشجع وسائط الإعلام والمعلنين وصناعة الأزياء على تعزيز رسائل أكثر إيجابية لصورة الجسد.
    Il recommande de faire en sorte que les campagnes de sensibilisation s'adressent aussi bien aux hommes qu'aux femmes et d'encourager les médias à présenter une image positive des femmes et de l'égalité des hommes et des femmes sur le plan du statut et des responsabilités dans les domaines public et privé. UN وتوصي اللجنة بأن تستهدف حملات التوعيـة النساء والرجال، وأن تشجع وسائط الإعلام على إظهار آراء وصور إيجابية للمرأة، وللأوضاع والمسؤوليات المتماثلة للمرأة والرجل على كل من الصعيدين الخاص والعام.
    Les États devraient encourager les médias à promouvoir les valeurs non violentes et à appliquer des directives visant à assurer le respect complet des droits de l'enfant dans toute couverture médiatique. 5. Améliorer les aptitudes de tous ceux qui travaillent avec et pour les enfants UN وعلى الدول أن تشجع وسائط الإعلام للترويج، في جميع تغطاتها الإعلامية، لقيم عدم استخدام العنف ولتنفيذ مبادئ توجهية تكفل الاحترام الكامل لحقوق الطفل.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'encourager les médias à diffuser des informations sur les droits de l'enfant de manière à sensibiliser le grand public à cette question. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تشجع وسائط الإعلام على نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل فتزيد بذلك الوعي بحقوق الطفل لدى عامة الجمهور.
    a) D'encourager les médias à diffuser une information et des matériels appropriés qui présentent une utilité sociale et culturelle pour les enfants; UN (أ) أن تشجع وسائط الإعلام الجماهيرية على نشر المعلومات والمواد المناسبة ذات الفائدة الاجتماعية والثقافية للأطفال؛
    Le Comité note que la Constitution de l'État partie ne permet pas au Gouvernement fédéral d'exiger que les médias présentent une image positive des femmes. Ainsi que l'exige l'article 5 de la Convention, il recommande toutefois à l'État partie d'encourager les médias de masse à promouvoir des changements culturels s'agissant des rôles et tâches jugées appropriées pour les hommes et les femmes. UN وتلاحظ اللجنة أن دستور الدولة الطرف يحظر على الحكومة الاتحادية أن تطلب من وسائط الإعلام نقل صورة إيجابية عن المرأة، لكنها توصي الدولة الطرف بأن تشجع وسائط الإعلام على إحداث تغييرات ثقافية بالنسبة للأدوار والمهام التي تعتبر مناسبة للنساء والرجال، وفقا لما تقتضيه المادة 5 من الاتفاقية.
    b) D'encourager les médias à diffuser une information et des matériels appropriés, qui présentent une utilité sociale et culturelle pour l'enfant; UN (ب) أن تشجع وسائط الإعلام على نشر معلومات ومواد ملائمة ذات فائدة اجتماعية وثقافية للطفل؛
    20. encourager les médias à projeter des images positives et non stéréotypées des femmes, notamment des femmes des minorités, et à mettre en avant l'intérêt de l'égalité des sexes pour la société dans son ensemble, y compris au moyen de nouvelles mesures visant à sensibiliser les journalistes de la presse écrite, de la télévision et des autres médias aux problèmes de parité. UN 20 - تشجع وسائط الإعلام على الترويج لصور غير نمطية وصور إيجابية للنساء، بمن فيهن نساء الأقليات، وتعزيز قيمة المساواة بين الجنسين للمجتمع ككل، بما في ذلك من خلال اتخاذ مزيد من التدابير لتوعية العاملين في الصحافة والتلفزيون وسائر وسائط الإعلام بشأن قضايا المساواة بين الجنسين.
    Le Comité invite en outre le Gouvernement à encourager les médias à participer à l'effort sociétal visant à surmonter ces attitudes ainsi qu'à créer les opportunités de représenter les femmes sous une forme positive et non traditionnelle ainsi qu'à favoriser et à faciliter le recours à des mécanismes d'autorégulation au sein des médias afin de diminuer les représentations discriminatoires et stéréotypées des femmes. UN وتدعو اللجنة أيضا الحكومة إلى أن تشجع وسائط الإعلام على أن تساهم في هذا الجهد الذي يبذله المجتمع للتغلب على تلك المواقف وخلق الفرص لرسم صورة إيجابية وغير تقليدية عن المرأة وتشجيع وتيسير استخدام آليات الرقابة الذاتية داخل وسائط الإعلام للحد من تصوير المرأة انطلاقا من أفكار نمطية تقوم على أساس التمييز ضد المرأة.
    c) De collaborer étroitement avec les médias dans le cadre des activités de diffusion et de sensibilisation et d'encourager les médias à élaborer des produits spécifiquement destinés aux enfants, pour assurer une meilleure couverture tout en respectant les droits de l'enfant, et d'inciter les enfants à participer eux-mêmes aux programmes diffusés par les médias; UN (ج) العمل بالتعاون الوثيق مع وسائط الإعلام في أنشطة النشر والتوعية هذه وأن تشجع وسائط الإعلام على تطوير منتجات تلبي احتياجات الأطفال من أجل تحقيق تغطية أفضل مع احترام حقوق الطفل في الوقت ذاته، وأن تشجع مشاركة الأطفال أنفسهم في برامج وسائط الإعلام؛
    Le Groupe consultatif a élaboré le projet de stratégie nationale sur l'image corporelle qui encourage les médias, les annonceurs et l'industrie de la mode à promouvoir des messages plus positifs sur l'image corporelle. UN ووضع الفرق الاستشاري الاستراتيجية المقدمة المعنية بصورة الجسد التي تشجع وسائط الإعلام والمعلنين وصناعة الأزياء على تعزيز رسائل أكثر إيجابية لصورة الجسد.
    Il recommande également que l'État partie encourage les médias à favoriser l'évolution des mentalités à l'égard des rôles et responsabilités attribués aux femmes et aux hommes, conformément à l'article 5 de la Convention. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بأن تشجع وسائط الإعلام على العمل من أجل إحداث تغييرات ثقافية بالنسبة للأدوار والمسؤوليات الملقاة على عاتق كل من المرأة والرجل، على نحو ما تنص عليه المادة 5 من الاتفاقية.
    Il recommande également que l'État partie encourage les médias à favoriser l'évolution des mentalités à l'égard des rôles et responsabilités attribués aux femmes et aux hommes, conformément à l'article 5 de la Convention. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بأن تشجع وسائط الإعلام على العمل من أجل إحداث تغييرات ثقافية بالنسبة للأدوار والمسؤوليات الملقاة على عاتق كل من المرأة والرجل، على نحو ما تنص عليه المادة 5 من الاتفاقية.
    14. encourage les médias à promouvoir les idéaux de tolérance et de compréhension entre les peuples et les cultures; UN " 14 - تشجع وسائط الإعلام الجماهيري على ترويج أفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب والثقافات المختلفة؛
    Il encourage les médias à projeter une image positive des femmes et à promouvoir l'égalité des sexes dans le domaine tant public que privé. UN كما أن اللجنة تشجع وسائط الإعلام على إعطاء صورة إيجابية عن المرأة والترويج للمساواة في وضع المرأة مع الرجل في الحقلين العام والخاص.
    Il encourage les médias à projeter une image positive des femmes et à promouvoir l'égalité des sexes dans le domaine tant public que privé. UN كما أن اللجنة تشجع وسائط الإعلام على إعطاء صورة إيجابية عن المرأة والترويج للمساواة في وضع المرأة مع الرجل في الحقلين العام والخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد