Il y a donc lieu d'encourager les membres du Compte d'étude à faire des contributions sur d'autres questions liées au sujet. | UN | وينبغي تشجيع أعضاء فريق الدراسة على تقديم مساهمات بشأن مسائل أخرى ذات صلة بالموضوع. |
:: encourager les membres du Comité à exprimer le point de vue de leurs mandants et à assurer un dialogue régulier avec ceux-ci | UN | :: تشجيع أعضاء اللجنة التنظيمية على أن يعبروا عن من رشحوهم وأن يكفلوا اتصالاً منتظماً ومتبادلاً |
Il conviendrait d'encourager les membres de la Cinquième Commission à se prononcer pour la modeste augmentation de crédits proposée dans le budget du Haut Commissariat. | UN | ويتعين تشجيع أعضاء اللجنة الخامسة على دعم الزيادة المتواضعة المقترحة في ميزانية المفوضية. |
:: encourager les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à partager activement les informations relatives à la gestion durable des forêts, aux changements climatiques, à la diversité biologique, à la désertification, etc.; | UN | :: تشجيع أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات لتبادل المعلومات بنشاط بشأن المسائل المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات، وتغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والتصحر، وغير ذلك؛ |
9.4 encourager les membres de l'OMC à accélérer les procédures d'acceptation de manière à assurer l'entrée en vigueur de l'amendement à l'accord sur les ADPIC. | UN | 9-4 تشجيع أعضاء منظمة التجارة العالمية على تعجيل إجراءات القبول على الصعيد الوطني، ضمانا لسريان مفعول التعديل الذي أُدخل على الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة. |
Il faudrait encourager les membres de l'OMC à adopter des procédures officielles et à arrêter un calendrier en vue de l'élimination du traitement spécial et différencié accordé aux pays les moins avancés; | UN | وينبغي تشجيع أعضاء منظمة التجارة العالمية على اعتماد إجراءات وجداول زمنية رسمية للتقليص التدريجي للمعاملات الخاصة والتفضيلية المخصصة لأقل البلدان نموا؛ |
Parallèlement à ses consultations, le Secrétaire général souhaiterait peut-être envisager d'encourager les membres de la Conférence à créer des groupes d'experts scientifiques qui auraient pour mandat d'étudier les questions techniques et scientifiques qui sous-tendraient les travaux relatifs à un futur traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. | UN | وقد يرغب الأمين العام، بموازاة مع مشاوراته، في النظر في إمكانية تشجيع أعضاء المؤتمر على تشكيل أفرقة من الخبراء العلميين في المؤتمر وتكليفها ببحث القضايا التقنية والعلمية لدعم العمل بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تبرم مستقبلا. |
Le Groupe s'est félicité que le Programme alimentaire mondial et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés projettent d'évaluer leur utilisation des ressources du Fonds et d'autres fonds communs et a demandé au secrétariat d'encourager les membres du Comité permanent à continuer de procéder à leurs propres évaluations des activités financées par le Fonds et à faire part de leurs conclusions. | UN | ورحب الفريق بخطط برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتقييم استخدامهما للصندوق وغيره من الصناديق المشتركة، وطلب إلى الأمانة تشجيع أعضاء اللجنة الدائمة على الاستمرار في أداء عمليات التقييم الخاصة بهم للأنشطة التي يمولها الصندوق وفي تبادل الآراء بشأنها. |
c) D'encourager les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à expliquer les avantages de leurs efforts de rationalisation des rapports relatifs aux forêts, et de les faire davantage connaître, notamment à leurs organes directeurs, en utilisant tous les moyens possibles. | UN | (ج) تشجيع أعضاء الشراكة على شرح فوائد ما يقومون به من عمل تجاه تبسيط إعداد التقارير المتصلة بالغابات، وكذلك على نشرها من خلال جميع السبل المتاحة، بما في ذلك تعميمها على مجالس الإدارة التابعة لها. |
Les efforts inlassables déployés par la Mission pour encourager les membres de l'Équipe de négociation et les Institutions provisoires à établir des contacts plus larges avec les communautés majoritaires et minoritaires ont été couronnés de succès. | UN | 8 - ونجـحت الجهود الشاقــة التــي بذلتهـــا البعثــة على نطاق أوسع في تشجيع أعضاء فريــق التفاوض والمؤسسات المؤقتة على توعية طوائف الأغلبية والأقليات. |
b) Parallèlement à ses consultations, le Secrétaire général pourrait envisager d'encourager les membres de la Conférence du désarmement à créer au sein de la Conférence des groupes d'experts scientifiques chargés d'étudier les questions scientifiques et techniques relatives à l'élaboration d'un futur traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles; | UN | (ب) قد يرغب الأمين العام، بموازاة مع المشاورات التي يجريها، في النظر في إمكانية تشجيع أعضاء مؤتمر نزع السلاح على تشكيل أفرقة من الخبراء العلميين في المؤتمر وتكليفها ببحث القضايا التقنية والعلمية لدعم العمل بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تبرم مستقبلا؛ |