ويكيبيديا

    "تشجيع الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • encourager les membres
        
    • Encourageant les membres
        
    Il convient d'encourager les membres et observateurs à verser des contributions volontaires conformément à leur capacité, afin d'améliorer la stabilité financière du programme. UN وينبغي تشجيع الأعضاء والمراقبين على تقديم التبرعات حسب إمكاناتهم من أجل إرساء البرنامج على أساس مالي متين.
    Il convient d'encourager les membres et observateurs à verser des contributions volontaires conformément à leur capacité, afin d'améliorer la stabilité financière du programme. UN وينبغي تشجيع الأعضاء والمراقبين على تقديم التبرعات حسب إمكاناتهم من أجل إرساء البرنامج على أساس مالي متين.
    En outre, il faudrait encourager les membres et les non-membres à soumettre leurs rapports nationaux à la Commission de façon à déceler et à dissuader les cas de non-respect des mesures. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع الأعضاء وغير الأعضاء على تقديم تقاريرهم الوطنية إلى اللجنة بغية الكشف عن حالات عدم الامتثال والرد عنها.
    Il a encouragé et continue à encourager les membres de la famille de sexe masculin à être les décideurs et à s'attribuer un rôle supérieur, tandis que les femmes sont considérées comme inférieures et sont délibérément cantonnées aux tâches domestiques. UN وقد شجع ذلك ويواصل تشجيع الأعضاء الذكور في الأسرة على أن يكونوا هم من يتخذون القرار ويقومون بأدوار أعلى في حين تظل المرأة متدنية ومهمَّشة، وتقتصر عن عمد على أداء الواجبات المنـزلية.
    j) Encourageant les membres à soutenir et à développer des activités de reboisement en bois tropicaux, ainsi que la remise en état et la restauration des terres forestières dégradées, compte dûment tenu des intérêts des communautés locales qui dépendent des ressources forestières; UN (ي) تشجيع الأعضاء على دعم وتطوير إعادة تشجير غابات الأخشاب الاستوائية فضلاً عن إصلاح واستعادة أراضي الغابات المتدهورة، مع المراعاة الواجبة لمصالح المجتمعات المحلية المعتمدة على موارد الغابات؛
    En 2006, le secrétariat a distribué une brochure sur le Fonds d'affectation spéciale de la CESAO à la 24e session de la Commission afin d'encourager les membres à l'alimenter. UN وفي عام 2006، وزعت الأمانة كراسة بشأن الصندوق الاستئماني للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أثناء الدورة الرابعة والعشرين للجنة بغرض تشجيع الأعضاء على المساهمة فيه.
    Il est peut-être nécessaire d'encourager les membres permanents du Conseil à travailler en coopération plus étroite avec la majorité des États Membres de l'ONU et à considérer sérieusement les demandes et propositions valables concernant l'amélioration des méthodes de travail du Conseil. UN وربما يتمثل ما هو ضروري في تشجيع الأعضاء الدائمين في المجلس على العمل بشكل وثيق مع غالبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والاستماع إلى النداءات والاقتراحات السليمة لتحسين أساليب العمل بشكل أكثر جدية.
    i) encourager les membres à promouvoir la qualité du cacao et à développer des procédures de sécurité alimentaire appropriées dans le secteur du cacao; UN (ط) تشجيع الأعضاء على النهوض بنوعية الكاكاو وبلورة إجراءات مناسبة للسلامة الغذائية في قطاع الكاكاو؛
    i) encourager les membres à promouvoir la qualité du cacao et à développer des procédures de sécurité alimentaire appropriées dans le secteur du cacao; UN (ط) تشجيع الأعضاء على النهوض بنوعية الكاكاو وبلورة إجراءات مناسبة للسلامة الغذائية في قطاع الكاكاو؛
    e) D'encourager les membres et membres associés à mettre en oeuvre des approches plurisectorielles du problème du VIH/sida; UN (هـ) تشجيع الأعضاء والأعضاء المنتسبين على بذل جهود لتنفيذ نهج متعددة القطاعات لمعالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    De l'avis d'un participant, il faudrait encourager les membres non permanents à jouer un rôle plus actif en tant que rédacteurs des projets de texte et renouveler l'expérience de plusieurs membres non permanents au cours des deux dernières années, qui avaient réussi à montrer l'utilité de partager cette responsabilité plus largement au sein du Conseil. UN ورأى أحد المشاركين أن من الضروري تشجيع الأعضاء غير الدائمين على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا كحملة قلم. وينبغي تكرار التجربة الناجحة، التي خاضعها في هذا الصدد العديد من الأعضاء غير الدائمين خلال العام الماضي أو العامين الماضيين إذ أنهم أثبتوا جدوى تقاسم تلك المسؤولية على نطاق أوسع داخل المجلس.
    j) encourager les membres à élaborer et mettre en œuvre des stratégies permettant de renforcer la capacité des communautés locales et des petits producteurs à bénéficier de la production de cacao, et contribuer ainsi à la réduction de la pauvreté; UN (ي) تشجيع الأعضاء على وضع وتنفيذ استراتيجيات لتعزيز قدرة المجتمعات المحلية وصغار المزارعين على الاستفادة من إنتاج الكاكاو ومن ثم الإسهام في تخفيف حدة الفقر؛
    b) encourager les membres des différents groupes ou composantes d'une société à communiquer entre eux, à participer aux réunions sociales des autres groupes et à discuter des questions d'intérêt mutuel en partant d'une base commune. UN (ب) ينبغي تشجيع الأعضاء المنتمين إلى مختلف فئات المجتمع أو عناصره على التواصل مع بعضهم بعضا، والتشارك في مهامهم الاجتماعية، ومناقشة المسائل ذات اهتمام مشترك انطلاقا من أرضية مشتركة.
    j) encourager les membres à élaborer et mettre en œuvre des stratégies permettant de renforcer la capacité des communautés locales et des petits producteurs à bénéficier de la production de cacao, et contribuer ainsi à la réduction de la pauvreté; UN (ي) تشجيع الأعضاء على وضع وتنفيذ استراتيجيات لتعزيز قدرة المجتمعات المحلية وصغار المزارعين على الاستفادة من إنتاج الكاكاو ومن ثم الإسهام في تخفيف حدة الفقر؛
    d) D'encourager les membres et membres associés à promouvoir l'action interpays et transfrontière pour entraver la propagation du VIH/sida parmi les éléments de la population qui sont mobiles ou vulnérables à un autre titre, notamment les réfugiés, les personnes déplacées, les travailleurs migrants et temporaires, les gens de mer, les chauffeurs routiers et les étudiants; UN (د) تشجيع الأعضاء والأعضاء المنتسبين على تعزيز اتخاذ إجراءات داخل البلد وعبر الحدود للتخفيف من حدة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين السكان المتنقلين والسكان الضعفاء الآخرين، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا والمهاجرون والعمال العابرون والملاحون وسائقو الشاحنات والطلاب؛
    m) Encourageant les membres à élaborer des politiques nationales visant à l'utilisation durable et à la conservation des forêts productrices de bois d'œuvre et au maintien de l'équilibre écologique, dans le contexte du commerce des bois tropicaux; UN (م) تشجيع الأعضاء على وضع سياسات وطنية تهدف إلى الاستفادة المستدامة من الغابات المنتجة للأخشاب وحفظها وإلى الحفاظ على التوازن الإيكولوجي، في سياق التجارة في الأخشاب الاستوائية؛
    r) Encourageant les membres à reconnaître le rôle des communautés autochtones et locales dépendant des forêts dans la gestion durable des forêts et à élaborer des stratégies visant à accroître la capacité de ces communautés de gérer de manière durable les forêts productrices de bois tropicaux; UN (ص) تشجيع الأعضاء على الاعتراف بدور مجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات ووضع استراتيجيات لتعزيز قدرة هذه المجتمعات على الإدارة المستدامة للغابات المنتجة للأخشاب الاستوائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد