9. Il faudrait promouvoir la recherche-développement en vue d'une meilleure compréhension des mécanismes faisant que les produits chimiques peuvent avoir des effets nocifs sur l'homme et l'environnement. | UN | ٩ - ينبغي تشجيع البحث والتطوير من أجل تحسين فهم آليات اﻵثار السيئة للمواد الكيميائية على اﻹنسان والبيئة. |
9. Il faudrait promouvoir la recherche-développement en vue d'une meilleure compréhension des mécanismes faisant que les produits chimiques peuvent avoir des effets nocifs sur l'homme et l'environnement. | UN | ٩ - ينبغي تشجيع البحث والتطوير من أجل تحسين فهم آليات اﻵثار السيئة للمواد الكيميائية على اﻹنسان والبيئة. |
e) promouvoir la recherche-développement en matière d'éducation en vue du développement durable; | UN | (ه) تشجيع البحث والتطوير في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة؛ |
Il est nécessaire d'Encourager la recherche-développement aux fins du développement durable des zones et des ressources côtières et marines, et d'élargir le suivi, la surveillance et l'évaluation. | UN | وهناك حاجة إلى تشجيع البحث والتطوير في مجال التنمية المستدامة للمناطق والموارد الساحلية والبحرية، وتوسيع نطاق الرصد والمراقبة والتقييم. |
- Encourager la recherche-développement et le transfert de technologies | UN | - تشجيع البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا ونقلها |
Nous savons également qu'il importe de promouvoir les incitations à l'utilisation rationnelle de l'énergie et à la diversification du bouquet énergétique, notamment en favorisant la recherche et le développement dans tous les pays, y compris les pays en développement, et d'éliminer tout ce qui s'y oppose. | UN | ونسلم أيضا بأهمية وضع حوافز تشجع على استخدام الطاقة بكفاءة وإزالة المثبطات التي تحول دون ذلك وتنويع مزيج الطاقة، بما في ذلك تشجيع البحث والتطوير في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية. |
De fait, l'influence des politiques de l'État, par exemple en encourageant la recherche-développement ou en fournissant un appui à l'infrastructure et à l'éducation, a été capitale. | UN | إن تأثير السياسات العامة للدولة، على سبيل المثال، في تشجيع البحث والتطوير أو توفير دعم الهيكل اﻷساسي والتعليم ﻷمر جوهري. |
iv) Promouvoir les activités de recherche-développement axées sur des matériaux de restauration dentaire de qualité qui ne contiennent pas de mercure; | UN | ' 4` تشجيع البحث والتطوير للمواد الجيدة الخالية من الزئبق المستخدمة في تصليح الأسنان؛ |
Les instruments de nature à promouvoir la recherche-développement dans le secteur industriel ne peuvent être efficaces que si le pays dispose d'un nombre suffisant de techniciens qualifiés, à même d'entreprendre de telles activités. | UN | إذ لا يمكن للصكوك المالية أن تنجح في تشجيع البحث والتطوير في الميدان الصناعي إلا إذا كان لدى البلد أعداد كافية من الأفراد المدربين من الناحية التقنية ويستطيعون القيام بأعمال البحث والتطوير. |
a) promouvoir la recherche-développement en matière d'utilisation rationnelle de l'eau; | UN | )أ( تشجيع البحث والتطوير في مجال الاستخدام الفعال للمياه؛ |
Troisièmement, il faut promouvoir la recherche-développement en vue d'enrayer la progression du VIH/sida, car il est essentiel de mettre au point des vaccins pour tenir cette maladie en échec. | UN | ثالثا، ينبغي تشجيع البحث والتطوير لتتسنى السيطرة على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. ومن الضروري تطوير لقاحات مضادة لفيروس نقص المناعة البشرية كوسيلة للسيطرة على الفيروس في نهاية المطاف. |
d) promouvoir la recherche-développement en matière de technologies nouvelles et plus efficaces. | UN | (د) تشجيع البحث والتطوير بهدف التوصل إلى تكنولوجيات جديدة أفضل. |
b) De promouvoir la recherche-développement forestière grâce à un réseau de centres d'excellence existant dans toutes les régions du monde et en particulier dans les pays en développement; | UN | (ب) تشجيع البحث والتطوير فيما يتعلق بالغابات عن طريق شبكة تضم المعاهد المتفوقة القائمة في جميع مناطق العالم، ولا سيما في البلدان النامية؛ |
b) De promouvoir la recherche-développement forestière grâce à un réseau de centres d'excellence existants dans toutes les régions du monde et en particulier dans les pays en développement; | UN | (ب) تشجيع البحث والتطوير فيما يتعلق بالغابات عن طريق شبكة تضم المعاهد المتفوقة القائمة في جميع مناطق العالم، ولا سيما في البلدان النامية؛ |
- Encourager la recherche-développement et le transfert de technologies | UN | - تشجيع البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا ونقلها |
Dans les codes de conduite, il faut établir un équilibre délicat et s'intéresser aux deux volets de la recherche scientifique: Encourager la recherche-développement tout en vérifiant qu'elle ne fait pas l'objet d'une utilisation abusive. | UN | يجب إقامة توازن حساس في قواعد السلوك والنظر إلى جانبي البحث العلمي هما: تشجيع البحث والتطوير من جهة والانتباه في نفس الوقت إلى إمكانية إساءة استعمالها. |
Une loi sur l'innovation, promulguée en décembre 2004, a mis en place le cadre visant à établir entre les entreprises privées, les universités et les instituts de recherche les liens indispensables pour Encourager la recherche-développement. | UN | وقد وفّر قانون سُنّ في كانون الأول/ديسمبر 2004 الإطار اللازم لإقامة الروابط الضرورية بين الشركات الخاصة والجامعات ومؤسسات البحوث لأجل تشجيع البحث والتطوير. |
Nous savons également qu'il importe de promouvoir les incitations à l'utilisation rationnelle de l'énergie et à la diversification du bouquet énergétique, notamment en favorisant la recherche et le développement dans tous les pays, y compris les pays en développement, et d'éliminer tout ce qui s'y oppose. | UN | ونسلم أيضا بأهمية وضع حوافز تشجع على استخدام الطاقة بكفاءة وإزالة المثبطات التي تحول دون ذلك وتنويع مزيج الطاقة، بما في ذلك تشجيع البحث والتطوير في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية. |
Nous savons également qu'il importe de promouvoir les incitations à l'utilisation rationnelle de l'énergie et à la diversification du bouquet énergétique, notamment en favorisant la recherche et le développement dans tous les pays, y compris les pays en développement, et d'éliminer tout ce qui s'y oppose. | UN | ونسلم أيضا بأهمية وضع حوافز تشجع على استخدام الطاقة بكفاءة وإزالة المثبطات التي تحول دون ذلك وتنويع مزيج الطاقة، بما في ذلك تشجيع البحث والتطوير في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية. |
Nous savons également qu'il importe de promouvoir les incitations à l'utilisation rationnelle de l'énergie et à la diversification du bouquet énergétique, notamment en favorisant la recherche et le développement dans tous les pays, y compris les pays en développement, et d'éliminer tout ce qui s'y oppose. | UN | ونسلم كذلك بأهمية تعزيز الحوافز المشجعة للكفاءة في استخدام الطاقة وإزالة مثبطاتها، وتنويع مصادر الطاقة المتعددة، بما في ذلك تشجيع البحث والتطوير في جميع البلدان، و لا سيما البلدان النامية. |
11. Les participants ont noté que les gouvernements pouvaient jouer un rôle de catalyseur en encourageant la recherche-développement et l'investissement privé. | UN | 11 - ولوحظ الدور الحفاز الذي تؤديه الحكومات في تشجيع البحث والتطوير والاستثمار في القطاع الخاص. |
iv) Promouvoir les activités de recherche-développement axées sur des matériaux de restauration dentaire de qualité qui ne contiennent pas de mercure; | UN | ' 4` تشجيع البحث والتطوير للمواد الجيدة الخالية من الزئبق المستخدمة في تصليح الأسنان؛ |
Il l'exhorte aussi à encourager la recherche et le développement de dispositifs d'aide à la mobilité peu coûteux. | UN | كما تحثها على تشجيع البحث والتطوير في مجال تصميم أجهزة التنقل القليلة التكلفة. |