ويكيبيديا

    "تشجيع المجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • encourager la société civile
        
    • promotion de la société civile
        
    De plus, elle continuera d'encourager la société civile à jouer un rôle important dans les initiatives de consolidation de la paix et de réconciliation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تشجيع المجتمع المدني على الاضطلاع بدور هام في مبادرات بناء السلام والمصالحة.
    De plus, la Mission continuera d'encourager la société civile à jouer un rôle important dans les initiatives de consolidation de la paix et de réconciliation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تشجيع المجتمع المدني على الاضطلاع بدور هام في مبادرات بناء السلام والمصالحة.
    De plus, elle continuera d'encourager la société civile à jouer un rôle actif dans les initiatives de consolidation de la paix et de réconciliation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تشجيع المجتمع المدني على أن يلعب دورا هاما في مبادرات بناء السلام والمصالحة.
    Elle continuera d'encourager la société civile et le système des Nations Unies à dialoguer avec le Comité. UN وقالت إن الوحدة ستواصل تشجيع المجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة على المشاركة مع اللجنة.
    promotion de la société civile et du développement participatif UN تشجيع المجتمع المدني والتنمية القائمة على المشاركة
    Le Comité invite aussi l'État partie à encourager la société civile à participer à la mise en œuvre des présentes observations finales. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تشجيع المجتمع المدني على المشاركة في تنفيذ هذه الملاحظات الختامية.
    4. encourager la société civile et les organisations non gouvernementales à développer les programmes culturels et éducatifs propres à favoriser la compréhension entre les civilisations. UN ٤ - تشجيع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية على تطوير البرامج الثقافية والتربوية المؤدية إلى التفاهم بين الحضارات؛
    D'ailleurs, le Gouvernement soudanais a pour politique d'encourager la société civile à constituer des ONG, en particulier dans le domaine de la protection et de la défense des droits de l'homme. UN وإن سياسة حكومة السودان تتمثل في تشجيع المجتمع المدني على تنظيم نفسه في منظمات غير حكومية، وخاصة في ميدان حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    Quoi qu'il en soit, si le Gouvernement veut encourager la société civile à se mobiliser, il devrait faire en sorte de garantir le droit de manifester et d'assurer la protection des personnes qui l'exercent. UN وعلى كل، إذا أرادت الحكومة تشجيع المجتمع المدني على المشاركة، فينبغي لها العمل على كفالة الحق في التظاهر وتأمين حماية الأشخاص الذين يمارسون هذا الحق.
    :: Exploiter au mieux les ressources destinées aux organisations sans but lucratif de la société civile; diffuser des informations sur les fonds étatiques, nationaux et internationaux affectés à des projets sociaux et encourager la société civile à veiller à la bonne gestion de ces fonds. UN الاستفادة القصوى من الموارد الموجهة لمنظمات المجتمع المدني الخيرية وتوفير المعلومات عن الصناديق الحكومية والوطنية والدولية المخصصة للمشاريع الاجتماعية، إلى جانب تشجيع المجتمع المدني على الحرص على حسن إدارة هذه الصناديق.
    2. encourager la société civile et les multinationales à lancer des programmes et des activités qui promeuvent l'égalité des sexes et l'accès égal des femmes et des filles aux ressources; UN 2 - تشجيع المجتمع المدني والمنظمات المتعددة الجنسيات على الاضطلاع ببرامج وأنشطة لتعزيز المساواة بين الجنسين والمساواة في سبل حصول المرأة والفتاة على الموارد.
    f) encourager la société civile sierra-léonaise à coopérer au fonctionnement du Tribunal spécial et de la Commission vérité et réconciliation; UN (و) تشجيع المجتمع المدني في سيراليون على التعاون مع المحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة؛
    f) encourager la société civile sierra-léonaise à coopérer au fonctionnement du Tribunal spécial et de la Commission vérité et réconciliation; UN (و) تشجيع المجتمع المدني في سيراليون على التعاون مع المحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة؛
    g) De continuer à encourager la société civile sierraléonaise à coopérer au fonctionnement du Tribunal spécial et de la Commission vérité et réconciliation; UN (ز) مواصلة تشجيع المجتمع المدني في سيراليون على التعاون في عمل المحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة؛
    Outre ses activités de plaidoyer et de réadaptation, le Centre aide le Gouvernement à encourager la société civile et le secteur privé à s'engager dans l'autonomisation, le renforcement des capacités, la thérapie et d'autres activités tout en plaidant pour l'adoption de politiques favorables aux personnes handicapées et des pratiques d'inclusion. UN 55 - وبالإضافة إلى أنشطته في مجال الدعوة وإعادة التأهيل، ساعد المركز الحكومة على تشجيع المجتمع المدني والقطاع الخاص على المشاركة في أنشطة المساعدة الذاتية، وبناء القدرات، والعلاج وغيرها من الأنشطة، ودعا إلى اعتماد سياسات مناصرة للإعاقة والممارسات الشاملة.
    L'ONUCI a continué d'encourager la société civile à promouvoir activement le processus de paix en organisant des ateliers, des séminaires et des réunions avec les quatre principaux publics visés : les médias, les femmes, les chefs coutumiers et les groupes de jeunes. UN 53 - وواصلت البعثة تشجيع المجتمع المدني على الاضطلاع بدور نشيط في تعزيز عملية السلام بتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية واجتماعات مع الدعامات الأربع الرئيسية المستهدفة، وهي وسائط الإعلام والنساء والزعماء التقليديون والتنظيمات الشبابية.
    Au titre du programme relatif à la promotion de la société civile et du développement participatif, des indicateurs de la situation des organisations de la société civile sont mis au point dans plus de 60 pays, en collaboration avec l'Alliance mondiale pour la participation des citoyens (CIVICUS). UN 11 - أما برنامج تشجيع المجتمع المدني والتنمية القائمة على المشاركة فيضع مؤشرات عن وضع منظمات المجتمع المدني في أكثر من 60 بلدا، وذلك بالتعاون مع التحالف العالمي لمشاركة المواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد