ويكيبيديا

    "تشجيع مشاركة المرأة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • encourager la participation des femmes à
        
    • promouvoir la participation des femmes à
        
    • favoriser la participation des femmes à
        
    • encourager la participation des femmes aux
        
    • encourager la participation des femmes au
        
    • promouvoir la participation des femmes aux
        
    • promotion de la participation des femmes à
        
    • promouvoir la participation des femmes au
        
    • encourager les femmes à participer à
        
    • promotion de la participation des femmes aux
        
    • encourager leur participation dans
        
    • encourager la participation des femmes dans
        
    • encourager la pleine participation des femmes aux
        
    Il s'efforce en outre d'encourager la participation des femmes à la vie politique. UN وتسعى كذلك إلى تشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    :: promouvoir la participation des femmes à des programmes d'éducation de divers niveaux. UN تشجيع مشاركة المرأة في المستويات المختلفة من التعليم.
    Ce volet du Plan d'action a pour objectif prioritaire de favoriser la participation des femmes à tous les programmes de protection de l'environnement, en leur offrant la formation et l'appui technique nécessaires. UN وتتمثل اﻷولوية في مجال البيئة في تشجيع مشاركة المرأة في جميع برامج البيئة، بتيسير التدريب في ذلك المجال وكذلك تقديم المساعدة التقنية الضرورية.
    encourager la participation des femmes aux prises de pouvoir et de décisions, afin d'arriver à un partage plus équitable du pouvoir garant de la démocratie. UN :: تشجيع مشاركة المرأة في اتخاذ سلطة القرار، بغية الوصول إلى توزيع أكثر مساواة للسلطة التي تكفل الديمقراطية.
    Le financement national et international du développement doit se placer dans une perspective tenant compte des genres, en termes réels, dans le cadre de projets visant spécifiquement les hommes ou les femmes et en demandant aux autorités d'encourager la participation des femmes au développement. UN وأشارت إلى أنه ينبغي بالنسبة للتمويل الوطني والدولي للتنمية الإقرار بمنظور جنساني بالمعنى الحقيقي، وذلك من خلال مشاريع تتعلق تحديداً بنوع الجنس أو بحثّ السلطات على تشجيع مشاركة المرأة في التنمية.
    Affiches par mois pour promouvoir la participation des femmes aux processus politique et électoral UN ملصقة في الشهر بشأن تشجيع مشاركة المرأة في العملية السياسية والانتخابية
    Les campagnes et la diffusion d'informations occupent une place essentielle de la promotion de la participation des femmes à la vie politique et l'évolution des attitudes. UN وللحملات الإعلامية أهمية حاسمة في تشجيع مشاركة المرأة في العمل السياسي وتغيير المواقف.
    Le Congrès national examine des projets de loi qui prévoient l'adoption de mesures positives spécifiques visant à promouvoir la participation des femmes au marché du travail. UN ويدرس الكونغرس الوطني مشاريع قرارات تنص على اعتماد تدابير عمل إيجابي محددة بهدف تشجيع مشاركة المرأة في سوق العمل.
    Les villes sont encouragées à mettre au point des plans stratégiques en vue de modifier les attitudes envers la violence à l'égard des femmes dans toutes les situations, à fournir des services aux victimes de cette violence et à encourager la participation des femmes à la prise des décisions; UN وتُشجّع المدن على وضع خطط استراتيجية لتغيير المواقف إزاء العنف ضد المرأة في جميع الأوساط، بغية تشجيع مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وتوفير الخدمات لضحايا ذلك العنف؛
    Quel est l'organisme public à qui il revient d'encourager la participation des femmes à la vie citoyenne? Veuillez fournir des informations concernant le mécanisme en vigueur pour les demandes d'inscription ainsi que les critères et exigences auxquels sont soumises les organisations de femmes qui présentent ces demandes. UN ما هو الكيان العام المسؤول عن تشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة؟ يرجى تقديم معلومات عن آلية طلب القيد في السجل ومعايير قبول المنظمات النسائية التي تقدم طلبا بالقيد والسلطات التي تتولى ذلك.
    Quel est l'organisme public à qui il revient d'encourager la participation des femmes à la vie citoyenne? Veuillez fournir des informations concernant le mécanisme en vigueur pour les demandes d'inscription ainsi que les critères et exigences auxquels sont soumises les organisations de femmes qui présentent ces demandes. UN فما هو الكيان العام المسؤول عن تشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة؟ يرجى تقديم معلومات عن آلية طلب القيد في السجل ومعايير قبول المنظمات النسائية التي تقدم طلبا بالقيد والسلطات التي تتولى ذلك.
    :: Égaliser les chances à l'intention des femmes dans la vie sociale et économique : promouvoir la participation des femmes à la vie publique; UN :: تحقيق المساواة في الفرص المتاحة للمرأة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية: تشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة؛
    :: promouvoir la participation des femmes à la vérification sociale des programmes et projets de l'État. UN :: تشجيع مشاركة المرأة في المراقبة المجتمعية لبرامج الدولة ومشاريعها.
    À ce titre, elle a créé un Secrétariat national chargé des questions relatives aux femmes, dont la mission est de promouvoir la participation des femmes à la vie économique et sociale, selon les valeurs islamiques. UN وأشار إلى أن بلده أنشأ في هذا الصدد أمانة وطنية تعنى بالمسائل المتعلقة بالمرأة، وتتمثل مهمتها في تشجيع مشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية وفقا للقيم الإسلامية.
    Au Timor-Leste, UNIFEM a collaboré avec l'Administration transitoire des Nations Unies, afin de favoriser la participation des femmes à la vie politique : 268 candidates se sont présentées. UN وفي تيمور الشرقية، تعاون الصندوق مع إدارة الأمم المتحدة الانتقالية بهدف تشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة، ولقد تقدمت 268 امرأة للترشيح.
    Il s'est également employé, dans cette perspective, à encourager la participation des femmes aux processus de décision dans les projets en cours. UN وفي هذا الصدد سعى المشروع أيضا إلى تشجيع مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار التي تمثل جانبا أساسيا في المشاريع المنفذة.
    encourager la participation des femmes au marché du travail UN تشجيع مشاركة المرأة في سوق العمل
    Cuba s’emploie à promouvoir la participation des femmes aux programmes de radio communautaires. UN وتركز كوبا على تشجيع مشاركة المرأة في البرامج اﻹذاعية في المجتمعات المحلية.
    :: promotion de la participation des femmes à des projets productifs. UN تشجيع مشاركة المرأة في المشاريع الإنتاجية.
    < < promouvoir la participation des femmes au développement local afin d'améliorer leur capacité d'adopter et prendre des décisions > > . UN :: تشجيع مشاركة المرأة في التنمية المحلية لزيادة قدرتها على اتخاذ القرارات وتنفيذها.
    L'une des politiques prioritaires en ce qui concerne le sport, est d'encourager les femmes à participer à des sports qualifiés de sports pour les hommes, dans lesquels domine la participation masculine. UN ومن السياسات ذات الأولوية في مجال الرياضة، تشجيع مشاركة المرأة في أنواع الرياضة المصنفة على أنها رياضة للرجال، والتي يهيمن الرجال على المشاركة فيها.
    promotion de la participation des femmes aux processus politiques et démocratiques UN تشجيع مشاركة المرأة في العمليات السياسية والديمقراطية
    L'organisation souhaite travailler avec les femmes qui se trouvent dans des situations vulnérables, dans le but d'encourager leur participation dans différents environnements sociaux et de leur donner les moyens nécessaires d'y parvenir. UN تهدف المنظمة إلى العمل مع النساء الضعيفات الحال، وغايتها تشجيع مشاركة المرأة في بيئات اجتماعية مختلفة ومنحهن الوسائل الضرورية لتحقيق ذلك.
    encourager la participation des femmes dans les domaines d'études et d'emploi dominés par les hommes, ainsi que la participation des hommes dans les domaines dominés par les femmes ; UN ' 16` تشجيع مشاركة المرأة في الميادين التي يهيمن عليها الرجل في مجالي الدراسة والعمالة والتدريب وكذلك مشاركة الرجل في الميادين التي تهيمن عليها المرأة؛
    Réaffirmant sa volonté résolue d'encourager la pleine participation des femmes aux affaires économiques, sociales, culturelles, civiles et politiques et de promouvoir le développement, la coopération et la paix internationale, UN وإذ تعيد تأكيد تصميمها على تشجيع مشاركة المرأة في الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية مشاركة كاملة وعلى تعزيز التنمية والتعاون والسلم الدولي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد