ويكيبيديا

    "تشجيع نزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • promotion du désarmement
        
    • promouvoir le désarmement
        
    • assurer le désarmement dans
        
    • faire avancer la cause du désarmement
        
    6. promotion du désarmement et des programmes de limitation des armements en Afrique centrale : UN 6 - تشجيع نزع السلاح وبرامج الحد من الأسلحة في وسط أفريقيا:
    La nécessité d'adopter une politique globale pour le règlement de cette question afin de créer un climat international propice à la promotion du désarmement et de la sécurité internationale n'est pas à démontrer. UN إن الحاجة بديهية إلى نهج شامل في حل هذه القضية لكي يتم إقامة مناخ دولي يساعد على تشجيع نزع السلاح والأمن الدولي.
    La promotion du désarmement et de la non-prolifération des armes nucléaires fait partie des questions cruciales dont est saisie l'ONU et toute la communauté internationale à l'aube du nouveau siècle. UN وإن تشجيع نزع السلاح وعدم الانتشار النووي من بين القضايا الحاسمة المعروضة على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره في نهاية القرن.
    Cette doctrine fera échec aux efforts déployés pour promouvoir le désarmement et la non—prolifération. UN وسيقوض هذا المفهوم الاستراتيجي الجديد الجهود المبذولة من أجل تشجيع نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Ceci démontre qu'il existe déjà un terrain d'entente dans la communauté internationale sur des directives spécifiques visant à promouvoir le désarmement nucléaire. UN وهذا دليل على أن هناك بالفعل أرضية مشتركة في المجتمع الدولي فيما يخص الإرشاد المحدد في تشجيع نزع السلاح النووي.
    Le Japon considère que le processus d'examen du Traité sur la non-prolifération est une structure des plus réalistes, fiables et efficaces pour promouvoir le désarmement nucléaire. UN وترى اليابان أن عملية استعراض معاهدة عدم انتشــار اﻷسلحة النووية أحد اﻷطر اﻷكثر فعالية وواقعية ورسوخا من أجل تشجيع نزع السلاح النووي.
    L'OIAC s'engage à conduire ses activités conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte en vue de promouvoir la paix, le désarmement et la coopération internationale, compte dûment tenu des politiques de l'Organisation des Nations Unies visant à assurer le désarmement dans la sécurité à l'échelle mondiale. UN 4 - تتعهد المنظمة بالاضطلاع بأنشطتها وفقا لمقاصد ومبادئ الميثاق لتشجيع السلام ونزع السلاح والتعاون الدولي، مع المراعاة الواجبة لسياسات الأمم المتحدة الرامية إلى تشجيع نزع السلاح القائم على الضمانات في جميع أنحاء العالم.
    De plus, l'UNIDIR collabore avec la Federation of American Scientists sur une étude qui préconise la levée de l'état d'alerte des armes nucléaires en tant que mesure cruciale à prendre pour faire avancer la cause du désarmement et les objectifs du Traité sur la non-prolifération. UN 12 - وإضافة إلى ذلك، يتعاون المعهد مع اتحاد العلماء الأمريكيين في إجراء دراسة تروج لإلغاء حالة التأهب للأسلحة النووية كإحدى الخطوات الرئيسية في تشجيع نزع السلاح وأهداف معاهدة عدم الانتشار.
    À cet égard, nous avons toujours adopté une attitude responsable en ce qui con-cerne la question des armes nucléaires et avons contribué comme il se doit à la promotion du désarmement nucléaire. UN وعلى أساس هذه الخلفية ظللنا طوال الوقت نتخذ موقفا مسؤولا تجاه مسألة اﻷسلحة النووية وقدمنا اﻹسهام الواجب علينا في تشجيع نزع السلاح النووي.
    La communauté mondiale a toujours considéré le TICE comme un élément essentiel dans la promotion du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN ودائما ما يعتبر المجتمع الدولي معاهدة الحظر الشامل للتجارب على أنها عنصر أساسي في المساعي الرامية الى تشجيع نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    promotion du désarmement et des programmes de limitation des armements en Afrique centrale UN ثامنا - تشجيع نزع السلاح وبرامج الحد من انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا
    g) promotion du désarmement et des programmes de limitation des armements en Afrique centrale : UN (ز) تشجيع نزع السلاح وبرامج الحد من انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا:
    V. promotion du désarmement et des programmes de limitation des armements en Afrique centrale UN خامسا - تشجيع نزع السلاح وبرامج الحد من انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا
    6. promotion du désarmement et des programmes de limitation des armements en Afrique centrale : UN 6 - تشجيع نزع السلاح وبرامج الحد من انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا:
    VI. promotion du désarmement et des programmes de limitation des armements en Afrique centrale UN سادسا - تشجيع نزع السلاح وبرامج الحد من الأسلحة في وسط أفريقيا
    Le Secrétaire général et la Haut-Représentante pour les affaires de désarmement ont poursuivi leurs efforts visant à promouvoir le désarmement et la non-prolifération nucléaires. UN 16 - وواصل الأمين والممثل السامي لشؤون نزع السلاح جهودهما الرامية إلى تشجيع نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Le Japon, qui cherche à promouvoir le désarmement nucléaire grâce à des efforts constants de désarmement, ne peut en aucun cas considérer que ce projet de résolution a été élaboré suite à un examen et des consultations appropriés. UN واليابان، التي تسعى إلى تشجيع نزع السلاح النووي من خــلال بذل جهــود دائبــة لـنزع السلاح، لا تستطيع أن تعتبر مشروع القرار قائما على أساس دراسة ومشاورات ملائمة.
    La délégation chinoise soutient que le TICE a deux objectifs principaux : promouvoir le désarmement nucléaire et empêcher la prolifération nucléaire. UN وفي رأي الوفد الصيني أن لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هدفين رئيسيين هما تشجيع نزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    Ces allusions étaient en contradiction avec le document final que l'Assemblée générale avait adopté à sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, dans lequel il était réaffirmé que l'Organisation des Nations Unies avait la responsabilité primordiale de promouvoir le désarmement nucléaire. UN وتتعارض تلك اﻹشارات مع الوثيقة النهائية للدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح والتي أكدت من جديد أن اﻷمم المتحدة تتحمل المسؤولية اﻷولى عن تشجيع نزع السلاح النووي.
    Ces directives restent applicables aujourd'hui pour promouvoir le désarmement régional dans les domaines conventionnels et non conventionnels. UN ولا تزال لتلك المبادئ التوجيهية أهمية في الوقت الحالي بالنسبة إلى تشجيع نزع السلاح الإقليمي في المجالات التقليدية وغير التقليدية.
    Il convient de noter que l'exécution de bien des activités visant à promouvoir le désarmement et le développement est assujettie à l'existence de ressources suffisantes. UN 7 - ومن الجدير بالملاحظة أن تنفيذ العديد من أنشطة تشجيع نزع السلاح والتنمية سيتوقف على توافر الموارد.
    L'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques s'engage à conduire ses activités conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte en vue de promouvoir la paix, le désarmement et la coopération internationale, compte dûment tenu des politiques de l'Organisation des Nations Unies visant à assurer le désarmement dans la sécurité à l'échelle mondiale. UN 4 - تتعهد المنظمة بالاضطلاع بأنشطتها وفقا لمقاصد ومبادئ الميثاق لتشجيع السلم ونزع السلاح والتعاون الدولي ومع المراعاة الواجبة لسياسات الأمم المتحدة الرامية إلى تشجيع نزع السلاح القائم على الضمانات في جميع أنحاء العالم.
    L'UNIDIR a collaboré avec la Federation of American Scientists et le Natural Resources Defense Council sur une étude préconisant la levée de l'état d'alerte des armes nucléaires comme mesure importante à prendre pour faire avancer la cause du désarmement et les objectifs du Traité sur la non-prolifération. UN 12 - وتعاون المعهد مع اتحاد العلماء الأمريكيين ومجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية في إجراء دراسة تروج لإلغاء حالة التأهب للأسلحة النووية كإحدى الخطوات الرئيسية القادمة في تشجيع نزع السلاح ودعم أهداف معاهدة عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد