Les participants ont discuté des politiques et des mesures propres à encourager le transfert de technologie et à renforcer les capacités d'innovation locales. | UN | وقد تناول السياسات والتدابير الهادفة إلى تشجيع نقل التكنولوجيا وتعزيز قدرات الابتكار المحلية. |
x) encourager le transfert de technologie et aider les pays d'accueil à accroître leurs capacités d'absorption. | UN | `10` تشجيع نقل التكنولوجيا ودعم القدرة الاستيعابية للبلدان المضيفة. |
visant à encourager le transfert de technologie en vue de | UN | والتدابير الرامية إلى تشجيع نقل التكنولوجيا بقصد بناء القدرات |
promouvoir le transfert de technologie, le renforcement des capacités et la coopération aux conditions définies en particulier au chapitre 34 d'Action 21. | UN | تشجيع نقل التكنولوجيا وبناء القدرات والتعاون في إطار اﻷحكام المحددة بصفة خاصة بالفصل ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١. |
promouvoir le transfert de technologie vers les pays en développement et développer leurs capacités technologiques; | UN | تشجيع نقل التكنولوجيا الى البلدان النامية وتطوير القدرات التكنولوجية فيها؛ |
On a étudié les moyens de promouvoir le transfert de technologies grâce à une coopération entre les universités et le secteur industriel. | UN | وبحثت طرق تشجيع نقل التكنولوجيا من خلال التعاون بين الجامعات والقطاع الصناعي. |
Il faudrait également encourager le transfert de technologies traditionnelles respectueuses de l'environnement. | UN | وينبغي أيضا تشجيع نقل التكنولوجيا التقليدية السليمة بيئيا. |
favoriser le transfert de technologies et de données d'expérience et exploiter les connaissances techniques et universitaires dont dispose la région. | UN | 9 - تشجيع نقل التكنولوجيا وتقاسم التجارب الناجحة، والاستفادة من المعارف التقنية والأكاديمية الموجودة في المنطقة. |
L'application en association pourrait également grandement concourir à encourager les transferts de technologie faisant appel à la participation du secteur privé. | UN | وقد يكون للتنفيذ المشترك أيضا دور بارز في تشجيع نقل التكنولوجيا بمشاركة القطاع الخاص. |
Dans ce cadre, il est essentiel d'examiner comment les dispositions des accords internationaux destinées à encourager le transfert de technologie pourraient être mises en œuvre de manière plus efficace qu'elles ne l'ont été jusqu'à présent. | UN | وبحث كيفية جعل الأحكام الحالية في الاتفاقات الدولية الرامية إلى تشجيع نقل التكنولوجيا نافذة المفعول على نحو أكثر كفاءة مما تم حتى الآن مسألة أساسية في هذه المداولات. |
26. Une question importante à examiner à l'avenir est celle de savoir comment les dispositions actuelles des accords internationaux destinées à encourager le transfert de technologie pourraient être rendues plus efficaces qu'elles ne l'ont été jusqu'à présent. | UN | 26- وهناك مسألة هامة ينبغي النظر فيها مستقبلا هي كيف يمكن تنفيذ الأحكام الواردة في الاتفاقات الدولية والرامية إلى تشجيع نقل التكنولوجيا تنفيذا أكثر فعالية من ذي قبل. |
Des efforts spécifiques doivent être faits pour encourager le transfert de technologie des entreprises étrangères vers les entreprises locales par le biais des liens commerciaux, par la formation et l'instruction, ainsi qu'au moyen de stages de formation et d'apprentissage. | UN | ومن الضروري بذل جهود محددة من أجل تشجيع نقل التكنولوجيا من المؤسسات الأجنبية إلى المؤسسات المحلية من خلال إقامة الروابط بين مؤسسات الأعمال، وبرامج التوجيه والإشراف، فضلاً عن برامج التدريب والتمرس المهني. |
84. La CNUCED devrait aider les pays en développement, et en particulier les PMA, à concevoir et mettre en œuvre des politiques visant à encourager le transfert de technologie et à se doter d'une capacité d'innovation nationale. | UN | 84- وينبغي أن يساعد الأونكتاد البلدان النامية، خصوصاً أقل البلدان نمواً، في رسم وتنفيذ السياسات الرامية إلى تشجيع نقل التكنولوجيا وإيجاد القدرات الإبداعية المحلية. |
Ils peuvent également encourager le transfert de technologie en aidant à renforcer la base technologique des pays bénéficiaires et leur capacité d'accueillir des IED et des industries à forte intensité de technologie. | UN | كما يمكن لها تشجيع نقل التكنولوجيا عن طريق توفير المساعدة، تعزيزاً للقاعدة التكنولوجية في البلد المضيف ولقدرته على استضافة الاستثمار الأجنبي المباشر والصناعات القائمة على الاستخدام الكثيف للتكنولوجيا. |
71. Elle devrait aider les pays en développement, en particulier les PMA, à élaborer et à appliquer des politiques visant à encourager le transfert de technologie et la création d'une capacité d'innovation nationale. | UN | 71- وينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، في صياغة وتنفيذ سياسات ترمي إلى تشجيع نقل التكنولوجيا وتعزيز القدرات الإبداعية المحلية. |
Il y a lieu de promouvoir le transfert de technologie nucléaire aux États non dotés de l'arme nucléaire en vue de son application dans le cadre de programmes civils en prenant les garanties appropriées. | UN | وأضاف أنه يجب تشجيع نقل التكنولوجيا النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية كي تُستخدَم في البرامج المدنية مع تطبيق الضمانات ذات الصلة. |
Il faut prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la protection physique des matières nucléaires, l'AIEA jouant à cet égard un rôle de premier plan, tout en continuant à promouvoir le transfert de technologie pour le développement. | UN | وينبغي اتخاذ جميع التدابير الفورية لضمان الحماية المادية للمواد النووية، مع إسناد دور الصدارة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في حين ينبغي استمرار تشجيع نقل التكنولوجيا لأغراض التنمية. |
Il faut prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la protection physique des matières nucléaires, l'AIEA jouant à cet égard un rôle de premier plan, tout en continuant à promouvoir le transfert de technologie pour le développement. | UN | وينبغي اتخاذ جميع التدابير الفورية لضمان الحماية المادية للمواد النووية، مع إسناد دور الصدارة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في حين ينبغي استمرار تشجيع نقل التكنولوجيا لأغراض التنمية. |
242. promouvoir le transfert de technologies et de connaissances dans les domaines de la production plus propre et de la fabrication de solutions de substitution. | UN | 242- تشجيع نقل التكنولوجيا والمعرفة بشأن الإنتاج الأنظف وتصنيع البدائل. |
promouvoir le transfert de technologies et de connaissances dans les domaines de la production plus propre et de la fabrication de solutions de substitution. | UN | 242- تشجيع نقل التكنولوجيا والمعرفة بشأن الإنتاج الأنظف وتصنيع البدائل |
Ils devront aussi mieux comprendre la manière optimale d'encourager le transfert de technologies et l'adaptation nationale/régionale des techniques d'exploitation des énergies renouvelables et du rendement énergétique, mais aussi la manière dont cela pourrait réduire la nécessité pour le gouvernement de verser des subventions. | UN | وهم يحتاجون أيضا إلى مزيد من الفهم لأفضل السبل التي يمكن بها تشجيع نقل التكنولوجيا وتطبيق تكنولوجيات الطاقة المتجددة على الصعيدين الوطني والإقليمي واستخدام الطاقة بكفاءة؛ والكيفية التي يمكن أن يقلل بها ذلك من الحاجة إلى تقديم الحكومات إعانات مالية. |
* Les mesures relatives à la recherchedéveloppement (RD) peuvent viser certains problèmes technologiques des pays en développement et offrir un cadre à la coopération entre le secteur public et le secteur privé pour la promotion du transfert de technologie. | UN | * قد توجه التدابير المتصلة بالبحث والتطوير إلى بعض المشاكل التكنولوجية للبلدان النامية وتوفر هذه التدابير مجالاً للتعاون بين القطاعين العام والخاص في تشجيع نقل التكنولوجيا. |