ويكيبيديا

    "تشجّع الدول الأعضاء على أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • encourage les États Membres à
        
    13. encourage les États Membres à collaborer afin de prévenir et de combattre l'exploitation sexuelle des enfants, par: UN 13- تشجّع الدول الأعضاء على أن تتعاون من أجل منع استغلال الأطفال جنسيا ومكافحته، من خلال ما يلي:
    13. encourage les États Membres à collaborer afin de prévenir et de combattre l'exploitation sexuelle des enfants, par: UN 13- تشجّع الدول الأعضاء على أن تتعاون من أجل منع استغلال الأطفال جنسيا ومكافحته، من خلال ما يلي:
    5. encourage les États Membres à aborder dans des campagnes de sensibilisation, au besoin, la question du risque accru de détournement de stupéfiants et de substances psychotropes et de leur usage illicite, en particulier chez les jeunes; UN 5- تشجّع الدول الأعضاء على أن تُدرج في حملات التوعية العامة، حسبما يكون ملائما، مسألة تزايد خطر تسريب العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وتعاطيها، وخاصة في صفوف الشباب؛
    5. encourage les États Membres à envisager de communiquer des informations et des analyses supplémentaires sur les données relatives à l'utilisation des femmes et des filles comme passeuses; UN 5- تشجّع الدول الأعضاء على أن تنظر في تقديم المزيد من التقارير عن البيانات التي تتعلق باستخدام النساء والفتيات كساعيات وإجراء المزيد من التحليل لتلك البيانات؛
    4. encourage les États Membres à intégrer de telles mesures répondant aux besoins spécifiques des toxicomanes libérés d'établissements pénitentiaires dans leurs stratégies nationales globales de réduction de la demande de drogues; UN 4- تشجّع الدول الأعضاء على أن تدمج التدابير التي تعالج الاحتياجات الخاصة للسجناء المرتهنين للمخدِّرات المفرج عنهم في الاستراتيجيات الوطنية الشاملة لخفض الطلب على المخدِّرات؛
    2. encourage les États Membres à diffuser et partager leurs données d'expérience concernant les programmes de réduction de la demande de drogues qui contribuent à prévenir de manière systématique l'usage de drogues illicites; UN 2- تشجّع الدول الأعضاء على أن تنشر وأن تتقاسم خبراتها بشأن برامج خفض الطلب على المخدرات التي تسهم في الوقاية الشاملة من تعاطي المخدرات غير المشروعة؛
    1. encourage les États Membres à accorder une attention particulière au problème nouveau que représentent l'abus et le détournement répandus de kétamine, notamment en Amérique du Sud et en Asie de l'Est et du Sud-Est, problème qui touche également les États d'autres régions; UN 1- تشجّع الدول الأعضاء على أن تولي اهتماما خاصا للمشكلة المستجدة المتمثلة في انتشار تعاطي الكيتامين وتسريبه، وخصوصا في شرق آسيا وجنوب شرقها وأمريكا الجنوبية، والتي يمكن أن تمسّ أيضا دولاً في مناطق أخرى،
    1. encourage les États Membres à accorder une attention particulière au problème nouveau que représentent l'abus et le détournement répandus de kétamine, notamment en Amérique du Sud et en Asie de l'Est et du Sud-Est, problème qui touche également les États d'autres régions; UN 1- تشجّع الدول الأعضاء على أن تولي اهتماما خاصا للمشكلة المستجدة المتمثلة في انتشار تعاطي الكيتامين وتسريبه، وخصوصا في شرق آسيا وجنوب شرقها وأمريكا الجنوبية، والتي يمكن أن تمسّ أيضا دولاً في مناطق أخرى،
    16. encourage les États Membres à collaborer étroitement avec les fournisseurs d'accès à Internet afin de communiquer aux services de détection et de répression les informations voulues concernant les infractions présumées d'exploitation sexuelle des enfants, conformément à la législation nationale, pour veiller à ce que ces infractions présumées fassent l'objet d'enquêtes; UN 16- تشجّع الدول الأعضاء على أن تعمل على نحو وثيق مع مقدّمي خدمات الإنترنت، بما يتّسق مع قوانينها الوطنية، من أجل تزويد أجهزة إنفاذ القوانين بالمعلومات المناسبة عن الأفعال التي يشتبه في كونها جرائم استغلال للأطفال، بغية ضمان التحقيق في تلك الأفعال المشبوهة؛
    16. encourage les États Membres à collaborer étroitement avec les fournisseurs d'accès à Internet afin de communiquer aux services de détection et de répression les informations voulues concernant les infractions présumées d'exploitation sexuelle des enfants, conformément à la législation nationale, pour veiller à ce que ces infractions présumées fassent l'objet d'enquêtes; UN 16- تشجّع الدول الأعضاء على أن تعمل على نحو وثيق مع مقدّمي خدمات الإنترنت، بما يتّسق مع قوانينها الوطنية، من أجل تزويد أجهزة إنفاذ القوانين بالمعلومات المناسبة عن الأفعال التي يشتبه في كونها جرائم استغلال للأطفال، بغية ضمان التحقيق في تلك الأفعال المشبوهة؛
    7. encourage les États Membres à renforcer, conformément à leur législation nationale, l'ensemble du contrôle des préparations contenant des substances qui peuvent être facilement utilisées ou extraites par des moyens aisés à mettre en œuvre pour la fabrication illicite de drogues et à surveiller, dans la mesure du possible, le commerce légitime de ces préparations; UN 7- تشجّع الدول الأعضاء على أن تعزّز، وفقا لتشريعاتها الوطنية، المراقبة الشاملة للمستحضرات التي تحتوي على مواد يمكن استعمالها أو استخلاصها بسهولة بوسائل ملائمة متاحة من أجل صنع المخدرات على نحو غير مشروع وأن ترصد بقدر المستطاع التجارة المشروعة في تلك المستحضرات؛
    7. encourage les États Membres à continuer, en collaboration avec les industries concernées, de renforcer la coopération avec les associations, les personnes ou les sociétés qui mènent des activités faisant intervenir des précurseurs, notamment en étudiant la possibilité d'élaborer un code de conduite et des meilleures pratiques; UN 7- تشجّع الدول الأعضاء على أن تواصل، بالتعاون مع الصناعات المعنية، تعزيز التعاون مع الرابطات أو الأشخاص أو الشركات التي تزاول أنشطة متعلقة بالسلائف، بوسائل منها النظر في امكانية وضع مدونة لقواعد السلوك وللممارسات الفضلى؛
    4. encourage les États Membres à faire en sorte que le traitement de la toxicomanie soit accessible, à un prix abordable, aux usagers de drogues vivant avec le VIH/sida et d'autres maladies hématogènes, et à s'employer à lever les obstacles à l'accès des usagers de drogues qui ont besoin de soins et de soutien contre le VIH/sida; UN 4- تشجّع الدول الأعضاء على أن تكفل أن العلاج من تعاطي مواد الإدمان متاح بسهولة وميسور التكلفة لمتناولي المخدرات المصابين بالأيدز أو فيروسه وبأمراض أخرى منقولة بالدم، وأن تعمل على إزالة الحواجز التي تعترض توفّر الرعاية والدعم لمتناولي المخدرات المصابين بالأيدز أو فيروسه الذين هم في حاجة إليهما؛
    5. encourage les États Membres à proposer tout un éventail de structures de traitement, dont des structures médicalisées et des services de prise en charge psychosociale et de réadaptation adaptés aux besoins des usagers de drogue dépendants, quels que soient leur situation sociale et leur état de santé; UN 5- تشجّع الدول الأعضاء على أن توفّر طائفة متنوّعة من مرافق العلاج، بما يشمل العلاج بمساعدة الأساليب الطبية والعلاج النفسي-الاجتماعي وإعادة التأهيل بما يتفق واحتياجات متعاطي المخدّرات المرتهنين في ظل جميع الظروف الاجتماعية والإكلينيكية ذات الصلة؛
    7. encourage les États Membres à appliquer aux préparations pharmaceutiques contenant de l'éphédrine et de la pseudoéphédrine des mesures de contrôle similaires à celles visant les produits chimiques précurseurs (bruts) en vrac; UN 7- تشجّع الدول الأعضاء على أن تطبق على المستحضرات الصيدلانية المحتوية على الإيفيدرين والسودوإيفيدرين تدابير رقابية مماثلة لتلك المطبقة على السلائف الكيميائية (الخام) بشكلها السائب؛
    7. encourage les États Membres à envisager de renforcer, conformément à leur législation nationale, l'ensemble du contrôle et de la surveillance visant le commerce des précurseurs chimiques qui peuvent être facilement utilisés ou extraits par des moyens aisés à mettre en œuvre pour la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et à surveiller, dans la mesure du possible, le commerce légitime de ces substances chimiques; UN 7- تشجّع الدول الأعضاء على أن تنظر، بما يتفق مع تشريعاتها الوطنية، في تعزيز التدابير العامة لمراقبة ورصد التجارة في السلائف الكيميائية التي يمكن بسهولة استعمالها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية على نحو غير مشروع، أو استخدامها بوسائل سهلة التطبيق من أجل استعمالها في ذلك الصنع، وعلى أن ترصد، قدر المستطاع، التجارة المشروعة في هذه الكيمياويات؛
    3. encourage les États Membres à fournir des renseignements à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concernant l'usage qu'ils font de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de la Convention des Nations Unies contre la corruption à ces fins et à communiquer ces renseignements aux États Membres intéressés en vue de définir les domaines et la portée d'une telle coopération; UN 3- تشجّع الدول الأعضاء على أن تزوّد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمعلومات عن استخدامها لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في تلك الأغراض، وعلى أن تتشارك في هذه المعلومات مع الدول الأعضاء المهتمة لغرض تحديد مجالات هذا التعاون ونطاقه؛
    3. encourage les États Membres à fournir des renseignements à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concernant l'usage qu'ils font de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de la Convention des Nations Unies contre la corruption à ces fins et à communiquer ces renseignements aux États Membres intéressés en vue de définir les domaines et la portée d'une telle coopération; UN 3- تشجّع الدول الأعضاء على أن تزوّد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمعلومات عن استخدامها لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في تلك الأغراض، وعلى أن تتشارك في هذه المعلومات مع الدول الأعضاء المهتمة لغرض تحديد مجالات هذا التعاون ونطاقه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد