ويكيبيديا

    "تشخيصية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • diagnostic
        
    • diagnostique
        
    • diagnostics
        
    • analyse
        
    • diagnostiques sur
        
    • épreuves diagnostiques
        
    Les laboratoires pourront effectuer des tests de diagnostic génétique et peut-être découvrir de nouvelles mutations. UN ويكون بمستطاع المختبرات أن تجري اختبارات تشخيصية جينية وربما اكتشاف تحوّلات جديدة.
    Ils ont souligné qu'une approche multisectorielle et un diagnostic des arrangements institutionnels et des ressources humaines étaient nécessaires si l'on voulait élaborer des stratégies pour l'avenir. UN وأكدوا ضرورة اتباع نهج متعدد القطاعات وإجراء تقييمات تشخيصية للترتيبات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية المتوفرة حاليا على المستوى الوطني كأساس لصياغة الاستراتيجيات من أجل المستقبل.
    Ils ont souligné qu'une approche multisectorielle et un diagnostic des arrangements institutionnels et des ressources humaines étaient nécessaires si l'on voulait élaborer des stratégies pour l'avenir. UN وأكدوا ضرورة اتباع نهج متعدد القطاعات وإجراء تقييمات تشخيصية للترتيبات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية المتوفرة حاليا على المستوى الوطني كأساس لصياغة الاستراتيجيات من أجل المستقبل.
    une étude diagnostique qui est en cours de validation pour l'élaboration d'un code foncier ; UN يجري اعتماد دراسة تشخيصية لإعداد قانون يتعلق بالعقارات؛
    A mené à bien, en qualité de chef d'équipe, une étude diagnostique sur la pratique du contrôle et de l'évaluation des projets des institutions financières internationales en Chine. UN وبصفتها رئيسة الفريق، أنهت دراسة تشخيصية لرصد وممارسة تقييم المشاريع التي تضطلع بها المؤسسات المالية الدولية في الصين.
    L'objet de ces missions scientifiques est d'étudier l'évolution et la distribution spatiale du milieu interstellaire chaud en procédant à des diagnostics spectraux dans l'ultraviolet lointain. UN والغرض من المهام المتعلقة بعلوم الفضاء هو دراسة تطور وسط ما بين النجوم الساخن وتوزعه في الفضاء، بإجراء عمليات تشخيصية طيفية في المدى فوق البنفسجي البعيد.
    En outre, il procédera à une révision de la structure des évaluations préliminaires de façon à en accroître l'utilité en tant qu'outil de diagnostic. UN وستستعرض اللجنة أيضا شكل تقييم التنفيذ الأولي من أجل تعزيز جدواه كأداة تشخيصية.
    L'évaluation des capacités en lecture, écriture et calcul se poursuit: elle est appelée à devenir un outil de diagnostic pour améliorer la qualité de l'enseignement. UN وما فتئ تقييم القراءة والكتابة والحساب في جزر فيجي يزداد انتشاراً كأداة تشخيصية لتحسين التعليم.
    L'OCDE a aussi mis au point des outils de diagnostic, des références et des indicateurs visant à faciliter l'examen du cadre d'intégrité du pays. UN وقد أعدَّت المنظمة أيضا أدوات تشخيصية ومقاييس ومؤشرات لتسهيل الاستعراضات القُطرية لأطر النزاهة.
    Il est donc indispensable de mettre au point des tests de diagnostic plus simples et des thérapies uniques pour le traitement des maladies sexuellement transmissibles. UN وثمة حاجة لتطوير اختبارات تشخيصية أكثر بساطة وعلاجات تشخيصية واحدة لﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Les centres fournissent des services thérapeutiques, de diagnostic et de conseils, par arrangement spécial, à titre externe. UN ويقوم المركز بخدمات تشخيصية وعلاجية وإرشادية لحالات خارجية غير منتسبة إلى المراكز ووفق ترتيب خاص.
    Des trousses de diagnostic permettant d'identifier ces cultures sont utilisées dans au moins un des pays concernés. UN وهناك أدوات تشخيصية للتعرف على مثل هذه المحاصيل تُستخدم في واحد على الأقل من هذه البلدان.
    :: Élaboration d'études diagnostic et mises au point de plans d'action afin d'incorporer la perspective sexospécifique dans les zones naturelles protégées. UN ▪ وضعت الوزارة دراسات تشخيصية وخطط عمل تتيح إدراج النهج الجنساني في المحميات الطبيعية.
    Des ressources ont également été réservées aux études de diagnostic sur la situation concernant la violence et les organismes et les États ont également leurs propres programmes individuels dans ce domaine. UN وتم أيضا تخصيص موارد لإجراء دراسات تشخيصية عن حالة العنف، ولدى الوكالات والولايات برامجها الخاصة في هذا المجال.
    Le système national d'examens est un instrument utile aux enseignants vu qu'il contient aussi des moyens de diagnostic. UN ونظام الامتحانات الوطني وسيلة مفيدة بما أنها تحتوي أيضاً على أدوات تشخيصية.
    Cet examen a consisté à établir un diagnostic de la façon dont les activités de formation sont gérées au sein du FNUAP et des procédés et procédures utilisés à cet égard. UN وكان الاستعراض لمحة عامة تشخيصية عن كيفية إدارة أنشطة التدريب في الصندوق والعمليات والإجراءات المستخدمة في هذا المجال.
    Une étude diagnostique sur l'intégration du commerce conduit ensuite à l'adoption d'une matrice d'action et d'un programme d'action. UN وتُجرى بعد ذلك دراسة تشخيصية للتكامل التجاري تفضي إلى اعتماد مجموعة من الإجراءات وبرنامج عمل.
    :: Une étude diagnostique sur les conditions dans les établissements pénitentiaires UN :: إجراء دراسة تشخيصية واحدة بشأن الأحوال السائدة في الإصلاحيات
    Réalisation d'une étude diagnostique sur la situation dans les établissements pénitentiaires UN إجراء دراسة تشخيصية واحدة بشـأن الأحوال السائدة في الإصلاحيات
    Elle a également remplacé le matériel vétuste et obsolète, pour faciliter les diagnostics et améliorer les services médicaux. UN واستبدلت المنظمة المعدات القديمة التي عفا عليها الزمن بغية توفير خدمات تشخيصية وطبية أفضل.
    analyse du niveau de connaissance et d'utilisation des services offerts par le Ministère du travail UN دراسة تشخيصية لمدى المعرفة بالخدمات المقدمة من وزارة العمل ومقدار الاستفادة منها
    Trois concernent des études diagnostiques sur l'intégration du commerce. UN وثلاثة من هذه المشاريع هي دراسات تشخيصية للتكامل التجاري.
    iii) Réaliser des épreuves diagnostiques de base (telles que cultures et dépistage des maladies infectieuses); UN ' ٣` إجراء فحوص تشخيصية أساسية )مثل الزرع المختبري وتحديد اﻷمراض المعدية(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد