ويكيبيديا

    "تشدد اللجنة على أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité souligne que
        
    • le Comité souligne qu
        
    • le Comité tient à souligner que
        
    le Comité souligne que la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement passe par la mise en œuvre pleine et entière de la Convention. UN 45 - تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعلي للاتفاقية أمر لا غنى عنه من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    le Comité souligne que cette situation n'est pas conforme aux dispositions de l'article 11 du Pacte relatives au droit à un niveau de vie suffisant. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أن هذا الوضع لا يتفق مع أحكام المادة ١١ من العهد بشأن حق السكان في مستوى معيشة مناسب.
    le Comité souligne que l'application intégrale et effective de la Convention est indispensable à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 44 - كما تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية لا غنى عنه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    le Comité souligne qu'il incombe à l'État de faire en sorte que les victimes d'actes de torture et leur famille obtiennent réparation. UN تشدد اللجنة على أن مسؤولية توفير الجبر لضحايا التعذيب ولأسرهم تقع على عاتق الدولة.
    593. le Comité tient à souligner que la Convention est désormais considérée comme un des principaux instruments relatifs aux droits fondamentaux. UN ٥٩٣- تشدد اللجنة على أن الاتفاقية قبلت بوصفها إحدى صكوك حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    le Comité souligne que l'application intégrale et effective de la Convention est indispensable à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 59 - كما تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية لا غنى عنه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    le Comité souligne que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement passe nécessairement par l'application intégrale de la Convention. UN 405 - تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En réponse aux arguments présentés par la délégation, le Comité souligne que l'applicabilité des règles du droit humanitaire ne fait pas obstacle en soi à l'application du Pacte ni à la responsabilité que doit assumer l'État, en vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du Pacte, pour les actes accomplis par ses autorités. UN وردا على الحجج التي قدمها الوفد، تشدد اللجنة على أن انطباق قواعد القانون اﻹنساني لا يعوق في ذاته تطبيق العهد أو مساءلة الدولة بموجب الفقرة ١ من المادة ٢ عن أفعال سلطاتها.
    En réponse aux arguments présentés par la délégation, le Comité souligne que l’applicabilité des règles du droit humanitaire ne fait pas obstacle en soi à l’application du Pacte ni à la responsabilité que doit assumer l’État, en vertu du paragraphe 1 de l’article 2 du Pacte, pour les actes accomplis par ses autorités. UN وردا على الحجج التي قدمها الوفد، تشدد اللجنة على أن انطباق قواعد القانون اﻹنساني لا يعوق في ذاته تطبيق العهد أو مساءلة الدولة بموجب الفقرة ١ من المادة ٢ عن أفعال سلطاتها.
    le Comité souligne que l'indépendance du pouvoir judiciaire et de la profession juridique est indispensable à une bonne administration de la justice, à la démocratie et à la prééminence du droit. UN تشدد اللجنة على أن استقلالية القضاء ومهنة المحاماة أمر لا بد منه ﻹقامة العدل بصورة سليمة وللحفاظ على الديمقراطية وسيادة القانون.
    558. le Comité souligne que les dispositions de l'article 4 de la Convention sont obligatoires. UN ٨٥٥ - تشدد اللجنة على أن أحكام المادة ٤ من الاتفاقية هي أحكام ملزمة.
    le Comité souligne que la mise en œuvre pleine et effective de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire du développement. UN 51 - تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمرٌ لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    le Comité souligne que l'application totale et effective de la Convention est indispensable à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 46 - تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية ضروري بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    le Comité souligne que la mise en œuvre pleine et effective de la Convention est une condition sine qua non de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 48 - تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية لا غنى عنه في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    le Comité souligne que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement passe par l'application effective et sans réserve de la Convention. UN 47 - تشدد اللجنة على أن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما وفعّالا أمر لا غنى عنه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    le Comité souligne que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement passe par l'application intégrale et effective de la Convention. UN 49 - تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    52. le Comité souligne que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement passe par une application pleine et effective de la Convention. UN 52- تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية هو أمر ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    le Comité souligne que la mise en œuvre pleine et effective de la Convention est indispensable à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 52 - تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا بد منه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    54. le Comité souligne qu'il est indispensable de donner pleinement effet à la Convention pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 54- تشدد اللجنة على أن تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً تاماً وفعالاً أمر لا غنى عنه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    le Comité souligne qu'il incombe à l'État de faire en sorte que les victimes d'actes de torture et leur famille obtiennent réparation. UN تشدد اللجنة على أن مسؤولية توفير الجبر لضحايا التعذيب ولأسرهم تقع على عاتق الدولة.
    593. le Comité tient à souligner que la Convention est désormais considérée comme un des principaux instruments relatifs aux droits fondamentaux. UN ٥٩٣- تشدد اللجنة على أن الاتفاقية قبلت بوصفها إحدى صكوك حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    46. le Comité tient à souligner que l'application pleine et effective de la Convention est indispensable pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 46- تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعلي للاتفاقية أمر ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد