Se félicitant en outre des mesures prises par certains États en vue d'adopter des politiques ou des lois pour la protection des défenseurs des droits de l'homme, | UN | وإذ ترحب كذلك بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات أو تشريعات وطنية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، |
Se félicitant en outre des mesures prises par certains États en vue d'adopter des politiques ou des lois pour la protection des défenseurs des droits de l'homme, | UN | وإذ ترحب كذلك بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات أو تشريعات وطنية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، |
Se félicitant en outre des mesures prises par certains États en vue d'adopter des politiques ou des lois pour la protection des individus, groupes et organes de la société engagés dans la promotion et la défense des droits de l'homme, | UN | وإذ ترحب كذلك بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات أو تشريعات وطنية لحماية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع المشاركين في أنشطة تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها، |
De nombreux États ont déjà adopté une législation nationale pour la protection des individus durant les conflits armés. | UN | 54 - واستطرد قائلاً إن دولاً كثيرة اعتمدت بالفعل تشريعات وطنية لحماية الأفراد أثناء الصراعات المسلحة. |
22. Le Panama a présenté les progrès réalisés depuis 1995 dans l'élaboration d'une législation nationale pour la protection des espèces de faune et de flore rares ou menacées d'extinction. | UN | 22- أبلغت بنما عن التقدّم المحرَز منذ عام 1995 في مجال وضع تشريعات وطنية لحماية أنواع الحيوانات والنباتات البريّة النادرة أو المهدّدة بالانقراض. |
Se félicitant des mesures prises par certains États en vue d'adopter des politiques ou des lois nationales pour protéger les individus, groupes et organes de la société engagés dans la promotion et la défense des droits de l'homme, notamment afin de donner suite à l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, | UN | وإذ ترحب أيضا بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول لاعتماد سياسات أو تشريعات وطنية لحماية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع العاملة في مجال تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها، بما في ذلك في إطار متابعة آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان، |
En outre ils ont rappelé que, selon les informations fournies en 2012, le Soudan du Sud comptait adopter d'ici à 2013 une législation nationale protégeant les droits des victimes et des personnes handicapées. | UN | وفضلاً عن ذلك، أشار الرئيسان المشاركان إلى أن المعلومات التي قدمها جنوب السودان في عام 2012 أكدت أنه يرمي إلى اعتماد تشريعات وطنية لحماية حقوق الضحايا والأشخاص ذوي الإعاقة بحلول عام 2013. |
Nous nous engageons à élaborer et appliquer une législation nationale pour protéger les droits des populations locales, des exploitants agricoles et des éleveurs, et pour réglementer l'accès aux ressources biologiques et assurer la sécurité biologique conformément à la loi modèle de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) relative aux droits communautaires et au contrôle de l'accès aux ressources biologiques. | UN | ونتعهد بسن وتنفيذ تشريعات وطنية لحماية حقوق المجتمعات المحلية والمزارعين والمربين المحليين من أجل تقنين سبل الحصول على الموارد البيولوجية، وحفاظا على السلامة البيولوجية، تمشيا مع القانون النموذجي لحقوق المجتمعات المحلية ولمراقبة سبل الحصول على الموارد البيولوجية الذي وضعته منظمة الوحدة الأفريقية. |
Se félicitant également des mesures prises par certains États en vue d'adopter des politiques ou des lois pour la protection des individus, groupes et organes de la société engagés dans la promotion et la défense des droits de l'homme, | UN | وإذ ترحب أيضا بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات أو تشريعات وطنية لحماية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع المشاركين في تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها، |
Se félicitant en outre des mesures prises par certains États en vue d'adopter des politiques ou des lois pour la protection des individus, groupes et organes de la société engagés dans la promotion et la défense des droits de l'homme, notamment afin de donner suite à l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, | UN | وإذ ترحب كذلك بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات أو تشريعات وطنية لحماية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع المشاركين في تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها، بما فيها السياسات أو التشريعات المعتمدة كمتابعة لآلية الاستعراض الدوري الشامل التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان، |
Se félicitant en outre des mesures prises par certains États en vue d'adopter des politiques ou des lois pour la protection des individus, groupes et organes de la société qui œuvrent à la promotion et à la défense des droits de l'homme, notamment afin de donner suite à l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, | UN | وإذ ترحب كذلك بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول لوضع سياسات أو تشريعات وطنية لحماية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع المشاركين في تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها، بما فيها السياسات أو التشريعات التي يقصد بها متابعة آلية الاستعراض الدوري الشامل التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان، |
Se félicitant en outre des mesures prises par certains États en vue d'adopter des politiques ou des lois pour la protection des individus, groupes et organes de la société qui œuvrent à la promotion et à la défense des droits de l'homme, notamment afin de donner suite à l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, | UN | وإذ ترحب كذلك بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات أو تشريعات وطنية لحماية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع المشاركين في تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها، بما فيها السياسات أو التشريعات المعتمدة كمتابعة لآلية الاستعراض الدوري الشامل التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان، |
Se félicitant en outre des mesures prises par certains États en vue d'adopter des politiques ou des lois pour la protection des défenseurs des droits de l'homme, | UN | " وإذ ترحب كذلك بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات أو تشريعات وطنية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، |
Se félicitant également des mesures prises par certains États en vue d'adopter des politiques ou des lois pour la protection des individus, groupes et organes de la société engagés dans la promotion et la défense des droits de l'homme, notamment afin de donner suite à l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, | UN | " وإذ ترحب أيضا بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات أو تشريعات وطنية لحماية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع المشاركين في تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها، بما فيها تلك المتخذة كمتابعة لآلية الاستعراض الدوري الشامل التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان، |
83.68 Élaborer une législation nationale pour la protection des droits de l'enfant et créer des mécanismes nationaux pour en suivre l'application (Arabie saoudite); | UN | 83-68- وضع تشريعات وطنية لحماية حقوق الطفل وإنشاء آليات وطنية لمراقبة تنفيذها (المملكة العربية السعودية)؛ |
105. Le Paraguay a salué la création d'institutions nationales de protection des droits de l'homme, la ratification d'instruments internationaux et régionaux et l'adoption d'une législation nationale pour la protection des enfants et la promotion des femmes. | UN | 105- ورحبت باراغواي بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، والتصديق على صكوك دولية وإقليمية، وعلى تشريعات وطنية لحماية الأطفال والنهوض بالنساء. |
Se félicitant des mesures prises par certains États en vue d'adopter des politiques ou des lois nationales pour protéger les individus, groupes et organes de la société engagés dans la promotion et la défense des droits de l'homme, notamment afin de donner suite à l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, | UN | وإذ ترحب أيضا بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول لاعتماد سياسات أو تشريعات وطنية لحماية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع العاملة في مجال تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها، بما في ذلك في إطار متابعة آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان، |
a) D'adopter une législation nationale protégeant les droits économiques, sociaux et culturels des demandeurs d'asile et des réfugiés; | UN | (أ) اعتماد تشريعات وطنية لحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للاجئين وملتمسي اللجوء؛ |
83.115 Adopter une législation nationale pour protéger les droits de l'homme, créer des mécanismes de suivi, ériger les pires formes de travail des enfants en infraction pénale et adhérer aux instruments internationaux interdisant cette pratique (Mauritanie); | UN | 83-115- اعتماد تشريعات وطنية لحماية حقوق الطفل، وإنشاء آليات للمتابعة، وتجريم أسوأ أشكال عمل الأطفال، والانضمام إلى المعاهدات الدولية التي تحظر هذه الممارسة (موريتانيا)؛ |