J'ai fait des choses qui me font me sentir coupable. | Open Subtitles | من الواضح , أني فعلت أشياء تشعرني بالذنب |
Je dirais même que certaines des déclarations que j'ai entendues hier à l'Assemblée me donnent des raisons d'être inquiet. | UN | واسمحوا لي أن أضيف أن بعض البيانات التي استمعت إليها في الجمعية يوم أمس، تشعرني بالقلق. |
C'est comme ces films que tu m'as montrés. Je ne me sens pas à ma place. | Open Subtitles | الأفلام التي أريتني إيّاها مثلاً تشعرني بعدم الانسجام في هذا المكان |
Mec, faut vraiment que t'arrêtes ça parce que tu me rends malade là. | Open Subtitles | عليك أن توقف هذا الكلام, يارجل تشعرني بالغثيان |
Je meurs de faim, mais l'idée de manger me donne envie de gerber. | Open Subtitles | أنا أتضرر جوعاً و لكن فكرة الأكل تشعرني بالغثيان. |
Monsieur, c'est simplement que la façon dont elle parlait de vous donne l'impression qu'il y avait quelque chose de bien entre vous. | Open Subtitles | بأنك لا تزال على قيد الحياة؟ سيدي، الطريقة التي تتحدث بها عنك... تشعرني بأن هناك علاقة جميلة تجمعكما |
J'ai deux filles que j'idolâtre et une fiancée qui me rend heureux d'être en vie. | Open Subtitles | لديّ طفلتين أحبّهما بكامل كياني وخطيبة تشعرني بأنّي محظوظ جدًّا لكوني حيًّا. |
Mais après je ne sais pas si ce sont des vrais souvenirs ou des ruses psychologiques que j'ai inventé toutes ces années pour que je me sente moins seul. | Open Subtitles | كانت تشعرني بالأمان ولكن الان لا اعلم ان كانت هذه الذكريات حقيقية او نوع من الخدع البيولوجية |
C'est juste que aucune fille ne me fait sentir aussi bien qu'elle. | Open Subtitles | لا أحد يشعرني بالطريقة التي هي تشعرني بها وهذا ليس تهجماً عليكم يا رفاق, أفهمت؟ |
Ces trucs me font sentir si...démodée. | Open Subtitles | تشعرني هذه الأمور بأنني لم أعد أجاري العصر |
Je sais que cette veste me fait paraître mince, mais elle me fait me sentir gros. | Open Subtitles | أعرف بأن هذه السترة تجعلني أبدو نحيفًا، ولكنها تشعرني أني سمينًا |
Ses mains sur mon corps me donnent des haut-le-coeur. | Open Subtitles | و يده على جسمي تشعرني بقمة الإشمئزاز |
"Ces bretzels... me donnent soif!" | Open Subtitles | هذه المقرمشات... تشعرني بالظمأ... |
Ces bretzels me donnent soif. | Open Subtitles | هذه المقرمشات تشعرني بالظمأ |
Je me sens sur toi à présent, avec ce contact physique, et ce truc qui passe entre nous. | Open Subtitles | إنني أشعر , حتى لو كنت أركب فوقك الآن ملامستك حقاً تشعرني بأن هناك شيء عالق بيننا |
T'es là parce que t'es courageux comme mon frère et parfois, je me sens en sécurité avec toi. | Open Subtitles | طلبت منك المجيء معي لأنّك جسور كأخي وأحيانًا تشعرني فعليًّا بالأمان. |
Tu sais, le fait que tu ne m'accuses même pas de Ça me rends malade. | Open Subtitles | أتعلم، حقيقة أنك تتهمني بهذا تشعرني بالغيثان |
Ça me donne la chair de poule chaque fois. | Open Subtitles | أنظروا، أنظروا تشعرني تلك القصّة بالقشعريرة كلّ مرّة |
Avec vous, j'ai l'impression de ne rien savoir faire. - Or je fais des trucs. | Open Subtitles | تشعرني أني لا أجيد فعل أي شيء، وأنا أجيد فعل العديد من الأشياء |
Aucun mensonge. Ce costume me rend nerveux. | Open Subtitles | بدونِ كذبٍ يا سيدتي, فبدلتُكـِ تشعرني بالتوتر |
Donc pendant tout ce temps, tu as juste essayé de faire en sorte que je me sente désolé pour toi, c'est ça ? | Open Subtitles | إذاً كل هذا الوقت كنت تحاولي أن تشعرني بالأسف عليك أليس كذلك ؟ |
- Arrêtez de vous lamenter. Vous me rendez plus malade que la chimio. | Open Subtitles | توقف عن التذمر، إنك تشعرني بالغثيان أكثر من جهاز الإستنشاق هذا |