158. le Comité est profondément préoccupé par le degré de pauvreté élevé qui touche la majorité des habitants du pays. | UN | ٨٥١- تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء المعدل المرتفع للفقر الذي يؤثر على معظم سكان البلد. |
Toutefois, le Comité est profondément préoccupé par les allégations de maltraitance d'enfants par la police et par l'absence de suivi de ses précédentes recommandations en ce qui concerne la justice pour mineurs. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء ادعاءات إساءة معاملة الأطفال من قبل الشرطة وعدم متابعة التوصيات التي قدمتها اللجنة في السابق فيما يتعلق بقضاء الأحداث. |
280. le Comité est profondément préoccupé par l'absence d'initiatives prises en faveur des enfants handicapés et par le peu de connaissances de l'État partie sur la question. | UN | 280- تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء نقص التدابير المتخذة لفائدة الأطفال المعوقين ونقص معرفة الدولة الطرف بالقضية. |
le Comité est profondément préoccupé par : | UN | 17- تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء ما يلي: |
453. le Comité est vivement préoccupé par l'incidence élevée du VIH/sida parmi les enfants, leurs parents ou d'autres personnes, comme les enseignants, investies d'une responsabilité particulière à l'égard des enfants. | UN | 453- تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء ارتفاع مستوى الاصابة بفيروس الإيدز /مرض الإيدز لدى الأطفال أو والديهم أو غيرهم من الأشخاص، مثل المعلمين والمعلمات ممن تقع على عاتقهم مسؤولية خاصة إزاء الأطفال. |
51. le Comité est vivement préoccupé par les informations indiquant que des enfants incarcérés pour des raisons politiques ont été soumis à la torture, que des enfants arrêtés ont subi des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants lors de leur arrestation. | UN | 51- تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء التقارير التي تفيد بوجود حالات تعذيب للأطفال الذين هم سجناء سياسيون وحالات الأطفال ضحايا المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة عند إلقاء القبض عليهم. |
84. le Comité est profondément préoccupé par le fait que la prostitution des enfants est en augmentation dans l'État partie, en particulier dans les régions de Maputo, de Beira et de Nacala, ainsi que dans certaines zones rurales. | UN | 84- تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء تزايد دعارة الأطفال في الدولة الطرف، لا سيّما في أقاليم مابوتو وبيرا وناكالا، إلى جانب بعض المناطق الريفية. |
En outre, le Comité est profondément préoccupé par des renseignements montrant que certaines personnes qui se trouvent dans le quartier des condamnés à mort ne bénéficient pas des garanties juridiques fondamentales et par les divergences entre les informations émanant des autorités bélarussiennes et celles provenant de diverses autres sources sur cette question. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض السجناء المحكوم عليهم بالإعدام لا يتمتعون بالضمانات القانونية الأساسية، وإزاء التناقض بين تقارير السلطات وغيرها من المصادر المختلفة حول هذه المسألة. |
En outre, le Comité est profondément préoccupé par les renseignements montrant que certaines personnes qui se trouvent dans le quartier des condamnés à mort ne bénéficient pas des garanties juridiques fondamentales et par les divergences entre les informations émanant des autorités bélarussiennes et celles provenant de diverses autres sources sur cette question. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض السجناء المحكوم عليهم بالإعدام لا يتمتعون بالضمانات القانونية الأساسية، وإزاء التناقض بين تقارير السلطات وغيرها من المصادر المختلفة حول هذه المسألة. |
658. le Comité est profondément préoccupé par le fait que les enfants vivant dans la pauvreté sont surreprésentés parmi les enfants séparés d'avec leurs parents dans les pays développés comme dans les pays en développement. | UN | 658- تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء ارتفاع نسبة الأطفال الفقراء بين الأطفال المفصولين عن والديهم في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء. |
65. le Comité est profondément préoccupé par le grand nombre d'enfants placés dans des institutions, en grande majorité à cause de problèmes socioéconomiques touchant leur famille, et sans procédure judiciaire. | UN | 65- تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء كثرة الأطفال المودعين في مؤسسات، والذين أودعت غالبية كبيرة منهم في المؤسسات بسبب مشاكل اجتماعية واقتصادية تؤثر على أسرهم ودون اتخاذ إجراء قضائي. |
le Comité est profondément préoccupé par : | UN | 30 - تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء ما يلي: |
le Comité est profondément préoccupé par : | UN | 11 - تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء ما يلي: |
17) Le Comité est profondément préoccupé par: | UN | (17) تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء ما يلي: |
17) le Comité est profondément préoccupé par : | UN | (17) تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء ما يلي: |
le Comité est vivement préoccupé par l'incidence et la prévalence du saturnisme parmi les enfants de Chine continentale, dont des centaines de milliers, particulièrement dans les régions pauvres et rurales, souffrent de handicaps physiques ou mentaux irréversibles. | UN | 23- تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء حدوث وانتشار التسمم بالرصاص بين أطفال الصين القارية، الأمر الذي نجم عنه إعاقات عقلية وبدنية دائمة لدى مئات الآلاف من الأطفال، لا سيما في المناطق الفقيرة والريفية. |
58. le Comité est vivement préoccupé par l'incidence élevée des cas de maltraitance et d'abandon moral d'enfants, y compris de violences sexuelles, et par la violence dans la famille et la violence sexiste dans l'État partie, signalés aux commissariats de police pour les femmes, les enfants et les adolescents (Comisarías de la Mujer, Niños y Adolescentes). | UN | 58- تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء ارتفاع مستوى إيذاء الأطفال وإهمالهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي والعنف الجنساني في الدولة الطرف، وفقاً لما ورد من تقارير إلى مراكز الشرطة المختصة بشؤون النساء والأطفال والمراهقين. |