Aussi, les femmes occupent des fonctions importantes au sein desdites juridictions. | UN | كما تشغل المرأة مناصب هامة في تلك الهيئات القضائية. |
Au Parlement comme dans les conseils municipaux, les femmes occupent environ un quart des sièges. | UN | ففي البرلمان كما في المجالس البلدية، تشغل المرأة نحو ربع المقاعد. |
Pour les postes du 1er échelon dans ce département, 3 sont occupés par des femmes, soit 20 % des 15 postes. | UN | وبالنسبة للمستوى الأول في هذه الوزارة، تشغل المرأة 3 وظائف، تمثل نسبة 20 في المائة من مجموع الوظائف البالغ 15 وظيفة. |
Au Ministère de la justice, sur un total de 146 fonctionnaires au plus haut niveau, 22 sont des femmes. | UN | وفي وزارة العدل، تشغل المرأة 22 منصبا من المناصب الرسمية الرفيعة المستوى البالغ عددها 146. |
elles occupent 44 sièges sur 128 au Sénat, soit une part de 34,4 %. | UN | وفي مجلس الشيوخ، تشغل المرأة 44 مقعداً من أصل 128 مقعداً، أي ما يعادل نسبة 34.4 في المائة. |
C'est ainsi que, actuellement, les femmes occupent 52,8 % des postes à ce niveau. | UN | ونتيجة لذلك، تشغل المرأة في الوقت الراهن 52.8 في المائة من المناصب على صعيد الحكم المحلي. |
Au niveau de l'institution, les femmes occupent 104 des 287 postes de responsabilité, soit 36,24 % de ce chiffre. | UN | فعلى الصعيد المؤسسي، تشغل المرأة 104 مناصب من 287 منصبا إداريا في هذا النظام مما يمثل نسبة 36.24 في المائة. |
En matière d'emploi, les femmes occupent près d'un tiers des postes dans l'administration et environ un cinquième des postes dans le secteur privé. | UN | وأنه في قوة العمل، تشغل المرأة ما يقرب من ثلث الوظائف الحكومية وحوالي خمس الوظائف في القطاع الخاص. |
D'une manière générale, les femmes occupent 26,7 % des postes, réservés et non réservés, aux cadres supérieurs de l'Administration. | UN | وبصفة عامة، تشغل المرأة نسبة 26.7 في المائة من المناصب الحكومية العليا سواء المحتجزة أو غير المحتجزة. |
Pour ceux du IIe échelon, 7 sont occupés par des femmes, soit 12,28 % des 57 postes. | UN | وفي المستوى الثاني، تشغل المرأة 7 وظائف، أو نسبة 12.28 في المائة من 57 وظيفة. |
Pour ceux du IIIe échelon, 43 sont occupés par des femmes, soit 20,28 % des 212 postes. | UN | وفي المستوى الثالث، تشغل المرأة 43 وظيفة، أو نسبة 20.28 في المائة من أصل 212 وظيفة. |
198. D'autre part, 46% des postes des quatre catégories supérieures et 41% des postes des trois catégories supérieures sont occupés par des femmes. | UN | 198- وبالإضافة إلى ذلك، تشغل المرأة 46 في المائة من أرفع أربع وظائف و41 في المائة من أرفع ثلاث وظائف. |
Quant à la répartition hommes/femmes dans la carrière judiciaire, 40 % des magistrats attachés aux tribunaux de première instance et aux cours d'appel sont des femmes. | UN | وبصدد توزيع وظائف القضاة بحسب الجنس، تشغل المرأة 40 في المائة من المناصب في محاكم الدرجة الأولى ومحاكم الاستئناف. |
En outre, 8 des 15 membres du Comité exécutif du Fonds sont des femmes. | UN | وعلاوة على ذلك، تشغل المرأة 8 مقاعد من بين 15 مقعدا من المقاعد المخصصة لأعضاء اللجنة التنفيذية للصندوق. |
Qui plus est, 10 des 15 membres du Comité exécutif du Fonds sont des femmes. | UN | وعلاوة على ذلك، تشغل المرأة 10 مقاعد من بين 15 مقعدا من المقاعد المخصصة لأعضاء اللجنة التنفيذية للصندوق. |
Certes, des femmes sont présentes dans le secteur public, mais peu d'entre elles occupent des postes élevés. | UN | ومن المؤكد أن المرأة ممثلة في القطاع العام وفي القوى العاملة الفعلية بنسبة أقل من نسبتها الحقيقية، وأنه قلما تشغل المرأة الوظائف العليا. |
Le porte-parole adjoint de l'Assemblée nationale est également une femme. | UN | كما تشغل المرأة منصب نائبة رئيس المجلس الوطني. |
Selon les données relatives à 1996, environ 60 % des effectifs de la fonction publique étaient des femmes, mais 14 % seulement occupaient des postes de responsabilité. | UN | وفي الإدارة المدنية تشغل المرأة نحو نسبة تقارب 60 في المائة من جميع العاملين ولكنها لا تشغل إلا 14 في المائة من المناصب الرئاسية وفقاً لبيانات عام 1996. |
En outre, les femmes détiennent actuellement plus de 40 % des sièges au Parlement. | UN | وعلاوة على ذلك، تشغل المرأة حالياً أكثر من 40 في المائة من المقاعد في برلمان كوبا. |
:: Définir des quotas pour faire en sorte que 30 % des postes de direction soient occupés par des femmes d'ici en 2003; | UN | تحديد حصص تضمن أن تشغل المرأة 30 في المائة من المراكز الإدارية بحلول عام 2003؛ |
Le Bhoutan n'a pas encore eu de femme ambassadeur, mais de nombreux postes importants sont occupés par des femmes. | UN | وعلى الرغم من أن بوتان ليس لها سفيرة حتى الآن، تشغل المرأة مناصب هامة عديدة. |
En 2000, le Comité olympique international a adopté une résolution exigeant que la femme occupe environ 20 % des postes dans les services administratifs des comités olympiques locaux et des associations et fédérations sportives. | UN | وفي العام 2000، صدر عن اللجنة الأولمبية قرار قضى بوجوب أن تشغل المرأة ما يقارب نسبة 20 في المائة من مراكز الهيئات الإدارية للجنة الأولمبية الدولية المحليّة والاتحادات والجمعيات الرياضية. |
En coopération avec les Länder, les efforts visant à permettre à autant de femmes que d'hommes d'exercer des fonctions dans l'enseignement et la recherche se poursuivraient; l'objectif de 20 % de femmes professeurs dans les établissements d'enseignement supérieur avait été fixé pour 2005. | UN | وسيستمر، بالتعاون مع اللاندر بذل الجهود لتحسين تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة في مجالي التعليم والبحوث، وحُدد رقم مستهدف هو أن تشغل المرأة نسبة 20 في المائة من مناصب الأستاذية في مؤسسات التعليم العالي بحلول عام 2005. |
La plupart du temps, les femmes exercent les fonctions les plus élémentaires dans les syndicats et sont moins nombreuses aux postes plus élevés de la hiérarchie. | UN | وغالبا ما تشغل المرأة المهام الأولية في النقابات العمالية، أما في مستويات التسلسل الهرمي الأعلى فلا يوجد إلا عدد قليل منهن. |
En 1994, les femmes détenaient des positions supérieures en matière de gestion dans seulement 4 des 10 entreprises commerciales les plus importantes. | UN | وفي عام 1994، لم تشغل المرأة مناصب رفيعة في الإدارة إلا في أربع من أكبر عشر شركات تجارية. |
Malgré la signature de la déclaration de la CDAA relative aux femmes et au développement qui stipule que les femmes doivent occuper 30 % des postes de prise de décisions, le Gouvernement n'a pas fixé des quotas pour accélérer la réalisation de cet objectif. | UN | وبرغم التوقيع على إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مجال نوع الجنس والتنمية الذي ينص على ضرورة أن تشغل المرأة نسبة 30 في المائة من مواقع صنع القرار، فلم تحدد الحكومة حصصا للتعجيل بتحقيق هذا العزم. |
Dans la magistrature, quelques hautes fonctions sont exercées par des femmes. | UN | 371 - وفي إطار الخدمة القانونية، تشغل المرأة بعض المناصب الرفيعة فيها. |