ويكيبيديا

    "تشغيل الأطفال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • travail des enfants
        
    • l'emploi d'enfants
        
    • employer des enfants
        
    • emploi des enfants
        
    • du travail des
        
    • d'enfants qui travaillent
        
    • faire travailler les enfants
        
    • recruter des enfants de
        
    • exploitation de la main-d'oeuvre enfantine
        
    • l'emploi des
        
    Le Code du travail interdit le travail des enfants de moins de 16 ans. UN وينص قانون العمل على حظر تشغيل الأطفال دون سن 16 عاماً.
    Les filles bénéficient de quinze années d'enseignement gratuit, ce qui a eu pour résultat une diminution du travail des enfants. UN ويتاح للفتيات التعليم المجاني لمدة 15 سنة مما أفضى إلى هبوط في معدل تشغيل الأطفال.
    :: Activités visant l'abolition du travail des enfants. UN :: الأنشطة الرامية إلى إلغاء تشغيل الأطفال
    Examen des dispositions relatives au travail des enfants ou à l'emploi des enfants. UN استعراض أحكام عمل الأطفال أو تشغيل الأطفال.
    Le travail des enfants de moins de 16 ans avait été interdit par la loi. UN ويحظر القانون تشغيل الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 16 عاماً.
    Source: Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'OIT. UN المصدر: البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على تشغيل الأطفال.
    Le travail des enfants est à ce point répandu qu'il semble normal pour les gens dans les zones rurales que les enfants travaillent en effectuant des tâches subalternes. UN ينتشر تشغيل الأطفال حتى إنه في المناطق الريفية يبدو للناس اشتغال الأطفال بأداء مهام وضيعة، أمراً معتاداً.
    Ces actions ont rapidement englobé la lutte contre le travail des enfants et la violence domestique. UN واتسع نطاقها بسرعة ليشمل مسألتيْ تشغيل الأطفال والعنف العائلي.
    Nous avons approuvé une politique nationale et un plan d'action afin d'éliminer le travail des enfants d'ici à 2005. UN ومن أجل القضاء على تشغيل الأطفال بحلول عام 2005، تمت الموافقة على سياسة عامة وخطة عمل وطنية.
    J'en veux pour preuve le sujet difficile et complexe du travail des enfants. UN وإثباتا لذلك يكفيني أن أذكر القضية الصعبة والمعقدة التي هي قضية تشغيل الأطفال.
    L'Organisation internationale du Travail vient d'établir le rapport le plus complet jamais publié sur le travail des enfants. UN ولقد وضعت منظمة العمل الدولية الآن التقرير الأشمل من كل تقرير مضى بشأن تشغيل الأطفال.
    Si les parents n'ont pas de travail, c'est les enfants qui iront travailler; si le plein emploi existe pour les parents, le travail des enfants diminuera. UN فإذا لم يكن للآباء عمل سنرى الأبناء يذهبون إلى العمل. وإذا كانت لدينا عمالة كاملة للآباء، سنرى تشغيل الأطفال يتناقص.
    Deuxièmement, nous n'allons pas en finir avec le travail des enfants simplement par des projets et programmes de développement particuliers. UN وثانيا، الواقع إننا لن نتخلص من تشغيل الأطفال بمجرد مشروعات وبرامج تنمية فردية.
    Une société qui veut abolir le travail des enfants doit en avoir le courage et la créativité. UN والمجتمع الذي يهدف إلى أن يكون خاليا من تشغيل الأطفال يجب أن تكون لديه الشجاعة والقدرة الخلاقة على أن يفعل ذلك.
    Tout cela se retrouve dans les programmes nationaux de l'Organisation internationale du travail qui visent à éliminer les pires formes de travail des enfants dans des délais fixés par chaque pays. UN إن كل ذلك يأتي معا في البرامج الوطنية لمنظمة العمل الدولية، المرتبطة بأزمنة محددة، للقضاء على أسوأ أشكال تشغيل الأطفال في زمن معين يحدده كل بلد.
    Projet de Plan d'action pour décourager et éradiquer le travail des enfants au Mexique UN خطة عمل مقترحة للثني عن تشغيل الأطفال في المكسيك والقضاء عليه
    Les informations selon lesquelles l'emploi d'enfants a augmenté régulièrement ces dernières années, en particulier dans l'agriculture, lui inspirent de vives préoccupations. UN وتلاحظ بقلق شديد ما ورد من معلومات عن كون تشغيل الأطفال قد عرف زيادة مطردة في السنوات الأخيرة، خاصة في مجال الزراعة.
    Ce dernier interdit d'employer des enfants de moins de 15 ans et renforce les sanctions en cas de violation. UN وهذا القانون يحظر تشغيل الأطفال دون سن 15 عاما، كما أنه يشدد الجزاءات المفروضة على عدم الامتثال.
    6. Tous les pays concernés comptant une forte proportion d'enfants qui travaillent mettent en œuvre des programmes de lutte contre ce problème UN 6 - قيام جميع البلدان التي تنفذ فيها برامج وينتشر فيها تشغيل الأطفال بدرجة كبيرة بتنفيذ برامج لمعالجة المسألة.
    87. L'interdiction de faire travailler les enfants de moins de 14 ans est appliquée de manière stricte. UN 87 - واختتم كلامه قائلا إن هناك حظرا على تشغيل الأطفال دون سن 14 سنة ينفذ على نحو صارم.
    La loi n° 12 de 1996 sur la maternité et l'enfance interdit de recruter des enfants de moins de 14 ans (suivant le calendrier grégorien) et interdit également l'apprentissage pour les enfants de moins de 12 ans (suivant le calendrier grégorien). UN وقد صدر قانون الطفل بالقانون رقم ٢١ لسنة ٦٩٩١ متضمناً حظر تشغيل اﻷطفال قبل بلوغهم أربع عشرة سنة ميلادية وحظر تدريبهم قبل بلوغهم اثنتي عشرة سنة ميلادية.
    Le Gouvernement haïtien a, pour sa part, adopté une législation pour éliminer l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine. UN وقد قامت الحكومة من جانبها بسن تشريع يحظر تشغيل اﻷطفال.
    - Interdiction de l'emploi des enfants et des adolescents âgés de moins de 18 ans s'ils n'ont pas été reconnus aptes à l'emploi auquel ils seront occupés; UN ـ حظر تشغيل اﻷطفال والمراهقين الذين تقل أعمارهم عن ٨١ سنة إذا لم تثبت صلاحيتهم للوظيفة التي سيشغلونها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد