ويكيبيديا

    "تشكيل القوات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • restructuration des forces armées
        
    • la formation des forces armées
        
    • réorganisation des forces armées
        
    • la mise en place des Forces armées
        
    • la création des forces armées
        
    • restructurer les forces armées
        
    • reconfiguration des forces armées
        
    Soulignant la nécessité de procéder rapidement à la restructuration des forces armées centrafricaines (FACA), UN وإذ يؤكد ضرورة اﻹسراع بإعادة تشكيل القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى،
    Soulignant la nécessité de procéder rapidement à la restructuration des forces armées centrafricaines (FACA), UN وإذ يؤكد ضرورة اﻹسراع بإعادة تشكيل القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى،
    En outre, l'achèvement de la restructuration des forces armées est la condition de la consolidation d'une paix durable dans le pays. UN وعلاوة على ذلك، يعد النجاح في إتمام عملية إعادة تشكيل القوات المسلحة في البلاد عاملا رئيسيا لتوطيد السلام الدائم فيها.
    Cela implique la cessation définitive du conflit armé et l'engagement renouvelé de mener à bien les tâches relatives à la formation des forces armées angolaises, conformément au Protocole de Lusaka. UN وبالتالي فإن ذلك يشمل تسوية الصراع المسلح بصورة نهائية وتجديد الالتزام بإكمال تنفيذ المهمة المفضية إلى تشكيل القوات المسلحة الأنغولية وفق ما ورد في بروتوكول لوساكا.
    Il s'agit d'appuyer la réorganisation des forces armées du Libéria et la formation des membres de la Police nationale libérienne et de veiller à ce que ces deux institutions soient pleinement opérationnelles. UN ويشمل ذلك دعم إعادة تشكيل القوات المسلحة الليبرية، وتدريب الشرطة الوطنية الليبرية، وضمان تشغيلهما بشكل مكتمل.
    B. Achèvement de la mise en place des Forces armées angolaises UN باء - استكمال تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية
    Soulignant la nécessité de procéder rapidement à la restructuration des forces armées centrafricaines, UN وإذ يؤكد ضرورة الإسراع بإعادة تشكيل القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى،
    En coordination avec la communauté internationale, la SFOR fournira des avis et des conseils sur la restructuration des forces armées des entités. UN وسوف تقدم قوة تحقيق استقرار بتنسيق مع المجتمع الدولي، المشورة والتوجيه بشأن إعادة تشكيل القوات المسلحة للكيان.
    La poursuite, jusqu'à son terme, de la restructuration des forces armées revêt un caractère prioritaire. UN إن العمل حتى النهاية على مواصلة عملية إعادة تشكيل القوات المسلحة يتسم بطابع الأولوية.
    En dépit de ces menaces, la restructuration des forces armées s'est poursuivie. UN 9 - وتواصلت عملية إعادة تشكيل القوات المسلحة رغم هذه التهديدات.
    La mise en oeuvre du projet de restructuration des forces armées requiert un appui technique et financier urgent et substantiel des partenaires. UN والاضطلاع بمشروع إعادة تشكيل القوات المسلحة يتطلب دعما كبيرا وعاجلا من الشركاء على الصعيدين التقني والمالي.
    Il réalisera sur ces bases la restructuration des forces armées et demandera à cette fin des aides extérieures. UN وعلى هذا الأساس، ستعيد تشكيل القوات المسلحة وستطلب، لهذا الغرض، مساعدات خارجية.
    Il a également rencontré le Président du Nigéria afin d'étudier les possibilités d'aide, notamment pour la restructuration des forces armées centrafricaines (FACA). UN كما التقى برئيس الدولة في نيجيريا لاستكشاف إمكانية الحصول على مساعدة من نيجيريا، وبخاصة في إعادة تشكيل القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى.
    restructuration des forces armées centrafricaines (FACA) UN إعادة تشكيل القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى
    À cet égard, je me félicite que l'entraînement de la gendarmerie nationale ait commencé et qu'un Comité mixte Gouvernement-MINURCA sur la restructuration des forces armées nationales ait été créé. UN ومما يُثلج صدري في هذا الصدد أن عملية تدريب قوات الدرك الوطنية قد بدأت وأنه قد أنشئت لجنة مشتركة بين الحكومة وبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن إعادة تشكيل القوات المسلحة الوطنية.
    15. Demande instamment aux États Membres de contribuer matériellement et financièrement au programme de restructuration des forces armées centrafricaines pour en faciliter la mise en oeuvre rapide et exprime sa gratitude à ceux qui y ont déjà contribué; UN ٥١ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تدعم ماليا وماديا برنامج إعادة تشكيل القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى تيسيرا لتنفيذه على وجه السرعة ويعرب عن تقديره للدول التي قامت بذلك فعلا؛
    Les membres du Conseil invitent le Gouvernement centrafricain à poursuivre la restructuration des forces armées et soutiennent résolument l’appel lancé par le Secrétaire général aux donateurs de contribuer à cet important processus. UN ويحث أعضاء مجلس اﻷمن حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على الاستمرار في إعادة تشكيل القوات المسلحة ويؤيدون بقوة النداء الذي وجههه اﻷمين العام إلى الجهات المانحة لﻹسهام في هذه العملية الهامة؛
    Ceci facilitera à n'en pas douter la formation des forces armées angolaises. UN ولا شك بـأن هذا سيسهل تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية.
    B. Achèvement de la formation des forces armées angolaises UN باء -الانتهاء من تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية
    Facteurs externes : Les donateurs octroient un financement suffisant pour la réorganisation des forces armées du Libéria et de la Police nationale libérienne. UN العوامل الخارجية :: تقديم الجهات المانحة للتمويل الكافي من أجل إعادة تشكيل القوات المسلحة الليبرية والشرطة الوطنية الليبرية
    B. Achèvement de la mise en place des Forces armées angolaises UN باء - إتمام تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية
    Il faut rattraper sans délai les retards survenus dans la démobilisation ainsi que dans la création des forces armées unifiées, et le Gouvernement et la communauté des bailleurs de fonds doivent assurer un plein appui logistique au processus électoral. UN فهناك حاجة ماسة للتغلب على التأخير في عملية التسريح وفي تشكيل القوات المسلحة الموحدة ولكفالة تقديم الحكومة والمجتمع الدولي دعما سوقيا كاملا للعملية الانتخابية.
    46. Le Gouvernement a toutefois pris les premières mesures nécessaires pour restructurer les forces armées. UN ٤٦ - وبالرغم من ذلك التطور، بدأت الحكومة في اتخاذ الخطوات اﻷولى في إعادة تشكيل القوات المسلحة.
    Le processus de reconfiguration des forces armées dans les Kivus, qui devrait prendre fin en juin, a été reconduit. UN وجرى تمديد عملية إعادة تشكيل القوات المسلحة في مقاطعتي كيفو، التي كان من المقرر أن تنتهي في حزيران/يونيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد