Privatisation et investissements étrangers dans le contexte de la restructuration économique | UN | التحويل إلى القطاع الخاص والاستثمار اﻷجنبي في سياق إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي |
étrangers dans le contexte de la restructuration économique | UN | التحويل إلى القطــاع الخاص والاستثمار اﻷجنبي في سيـاق إعــادة تشكيل الهيكل الاقتصادي |
La coopération internationale est essentielle à la restructuration économique des pays en transition. | UN | ويعتبر التعاون الدولي مهما جدا ﻹعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
47/171 La privatisation, dans l'optique de la restructuration économique, de la croissance et du développement durable | UN | ٤٧/١٧١ التحويل إلى القطاع الخاص في سياق إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
En raison de la restructuration de l'économie depuis que l'Estonie est redevenue indépendante, le niveau d'emploi dans le secteur agricole a, d'une manière générale, considérablement baissé. | UN | فيما يتعلق بإعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي بعد استعادة الاستقلال من جديد، هبطت العمالة الزراعية العامة بصورة كبيرة في إستونيا. |
47/171 La privatisation dans l'optique de la restructuration économique, de la croissance et du développement durable | UN | 47/171 التحويل إلى القطاع الخاص في سياق إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
47/171 La privatisation, dans l’optique de la restructuration économique, de la croissance et du développement durable | UN | ٤٧/١٧١ التحويل إلى القطاع الخاص في سياق إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
47/171 La privatisation, dans l'optique de la restructuration économique, de la croissance et du développement durable | UN | ٤٧/١٧١ التحويل إلى القطاع الخاص في سياق إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
47/171 La privatisation dans l'optique de la restructuration économique, de la croissance et du développement durable | UN | 47/171 التحويل إلى القطاع الخاص في سياق إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
95. Les pays d'Europe centrale et orientale sont aidés par le Groupe des 24, qui, en 1989, a mis au point le programme PHARE (Pologne, Hongrie : assistance à la restructuration économique). | UN | ٩٥ - تتلقى بلدان وسط وشرق أوروبا المساعدة من مجموعة الـ ٢٤ التي بدأت في عام ١٩٨٩ عملية المعونة ﻹعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي في بولندا وهنغاريا. |
13. Une délégation a déclaré que la Division devrait contribuer davantage à l'application de la résolution 1992/36 du Conseil économique et social sur la privatisation et les investissements étrangers et de la résolution 47/171 de l'Assemblée générale sur la privatisation dans l'optique de la restructuration économique. | UN | ١٣ - وقال أحد الوفود أنه ينبغي للشعبة أن تساهم بصورة أكبر في تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٣٦ بشأن التحويل الى القطاع الخاص والاستثمار اﻷجنبي وقرار الجمعية العامة ٧٤/١٧١ بشأن التحويل الى القطاع الخاص في سياق إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي. |
82. Le Ministre de la planification, de la restructuration économique et de la promotion de l'emploi du Bénin a exprimé sa gratitude au Conseil d'administration pour avoir approuvé le programme d'assistance à son pays. | UN | ٨٢ - وألقى الوزير المسؤول عن التخطيط وعن تشجيع إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي والتوظيف في بنن كلمة أعرب فيها عن تقديره للمجلس التنفيذي لاعتماد برنامج تقديم المساعدة إلى بنن. |
82. Le Ministre de la planification, de la restructuration économique et de la promotion de l'emploi du Bénin a exprimé sa gratitude au Conseil d'administration pour avoir approuvé le programme d'assistance à son pays. | UN | 82 - وألقى الوزير المسؤول عن التخطيط وعن تشجيع إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي والتوظيف في بنن كلمة أعرب فيها عن تقديره للمجلس التنفيذي لاعتماد برنامج تقديم المساعدة إلى بنن. |
la restructuration économique réduit les capacités de nombreux gouvernements nationaux de promouvoir et de garantir les droits des femmes grâce aux dépenses sociales et programmes du secteur public. | UN | فقد أدت إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي إلى تقليل قدرة كثير من الحكومات الوطنية على تعزيز حقوق المرأة وضمانتها بواسطة برامج في القطاع العام والنفقات الاجتماعية.() |
37. Le rapport initial avait été présenté au Secrétariat en 1995 et avait donc été établi pendant la restructuration économique et politique, et alors que l'Azerbaïdjan et la Turquie imposaient un embargo sur les biens, les services et l'énergie et que le conflit se poursuivait entre le Haut-Karabakh et l'Azerbaïdjan. | UN | ٧٣ - وأشار ممثل أرمينيا إلى أنه تم تقديم التقرير اﻷولي إلى اﻷمانة العامة في عام ١٩٩٥. وقد جرى إعداد التقرير أثناء فترة إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي والسياسية والحصار الذي فرضته كل من أذربيجان وتركيا على السلع والخدمات والطاقة وفي ظل استمرار النزاع بين ناغورني كاراباخ وأذربيجان. |
38. La CESAP a commencé à mettre en place un système d'information sur les ressources minérales, dans le cadre d'un projet relatif à la restructuration économique et au commerce international dans le secteur des produits minéraux, projet financé par le PNUD. | UN | ٣٨ - وشرعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في وضع نظام للمعلومات المعدنية في إطار مشروع يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي والتجارة الدولية في قطاع السلع اﻷساسية المعدنية. |
b) Intégrer la problématique hommes-femmes dans toutes les politiques de restructuration économique et d'ajustement structurel et concevoir des programmes à l'intention des femmes qui subissent le contrecoup de la restructuration économique, notamment des programmes d'ajustement structurel, ainsi que des femmes travaillant dans le secteur informel; | UN | )ب( إدراج منظور يراعي نوع الجنس في جميع عمليات إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي وسياسات التكيف الهيكلي وتصميم برامج للمرأة المتأثرة بإعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي، بما في ذلك برامج التكيف الهيكلي، وللمرأة العاملة في القطاع غير الرسمي؛ |
b) Intégrer la problématique hommes-femmes dans toutes les politiques de restructuration économique et d'ajustement structurel et concevoir des programmes à l'intention des femmes qui subissent le contrecoup de la restructuration économique, notamment des programmes d'ajustement structurel, ainsi que des femmes travaillant dans le secteur informel; | UN | )ب( إدراج منظور يراعي نوع الجنس في جميع عمليات إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي وسياسات التكيف الهيكلي وتصميم برامج للمرأة المتأثرة بإعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي، بما في ذلك برامج التكيف الهيكلي، وللمرأة العاملة في القطاع غير الرسمي؛ |
Il examine la restructuration économique (ajustement structurel, privatisation, passage à l'économie de marché, orientation vers les exportations) et ses effets sur l'emploi des femmes et leur accès aux services sociaux, ainsi que sur les politiques sociales et la législation du travail intéressant les femmes, le travail et la famille. | UN | ويدرس المشروع إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي )التكيف الهيكلي والخصخصة والتحول إلى الاقتصاد السوقي والتوجه نحو دعم قطاع التصدير( وآثارها على عمالة المرأة وعلى حصول النساء على الخدمات الاجتماعية وعلى السياسات الاجتماعية وتشريع العمل المتصل بالمرأة وعلى العمل واﻷسرة. |
Par ailleurs, on observe que les femmes sont plus touchées que les hommes par la restructuration de l'économie et par la précarité des emplois. | UN | ١٦١١- والمرأة أكثر تأثراً من الرجل من جراء إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي وانعدام اﻷمن الوظيفي. |
restructuration de l'économie | UN | إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي |