Toute modification ultérieure de la composition des délégations doit également être communiquée au secrétariat. | UN | ويجب أيضاً تقديم أي تغييرات لاحقة في تشكيل الوفود إلى الأمانة. |
Toute modification ultérieure à la composition des délégations doit également être communiquée au Secrétaire général de la Conférence. | UN | وينبغي أن يقدم أيضا أي تغيير لاحق في تشكيل الوفود إلى أمين عام المؤتمر. |
Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat. | UN | كما يبلَّغ أي تغيير لاحق في تشكيل الوفود إلى الأمانة. |
Tout changement ultérieur dans la composition des délégations est également notifié au Secrétaire général de la Conférence. | UN | ويقدَّم أيضاً أي تغيير لاحق في تشكيل الوفود إلى الأمين العام للمؤتمر. |
Le fait que le Comité ne connaisse pas la composition des délégations réduit le risque que des relations s'établissent entre ses membres et les chefs des délégations. | UN | وكون اللجنة لا تعرف تشكيل الوفود يقلل من خطر إقامة علاقات بين أعضاء اللجنة ورؤساء الوفود. |
Tout changement ultérieur dans la composition des délégations est également notifié au Secrétaire général de la Conférence. | UN | ويقدَّم أيضاً أي تغيير لاحق في تشكيل الوفود إلى الأمين العام للمؤتمر. |
Tout changement ultérieur dans la composition des délégations est également notifié au Secrétaire général de la Conférence. | UN | ويقدَّم أيضاً أي تغيير لاحق في تشكيل الوفود إلى الأمين العام للمؤتمر. |
Tout changement ultérieur dans la composition des délégations est également notifié au Secrétaire général de la Conférence. | UN | ويقدَّم أيضاً أي تغيير لاحق في تشكيل الوفود إلى الأمين العام للمؤتمر. |
composition des délégations gouvernementales aux conférences internationales La composition de la délégation gouvernementale aux conférences internationales ne révèle aucune discrimination à l'égard des femmes. | UN | ليس ثمة تمييز بناء على نوع الجنس في تشكيل الوفود الحكومية بالمؤتمرات الدولية. |
3. On trouvera à l'annexe du présent rapport la composition des délégations qui ont participé à la session. | UN | ٣ - ويرد تشكيل الوفود المشتركة في الدورة مبينا في المرفق لهذا التقرير. |
La Présidente aimerait, puisque les consultations sont en cours sur la composition des délégations officielles, obtenir l'autorisation du Comité d'y mettre la dernière main dès que les groupes régionaux auront adressé les nominations. | UN | 5 - الرئيسة: قالت إنها تود الحصول على إذن اللجنة لوضع اللمسات الأخيرة على تشكيل الوفود الرسمية بمجرد ورود ترشيحات المجموعات الإقليمية، بينما تجري المشاورات بشأن عملية تشكيل وفود الحلقة. |
Les règles qui régissent la composition des délégations néo-zélandaises aux conférences internationales n'imposent aucune restriction liée au sexe, et les femmes ont régulièrement conduit, soutenu et conseillé ce genre de délégations pendant la période à l'examen. | UN | ولا تنطوي القواعد التي توجه تشكيل الوفود التي تبعثها نيوزيلندا إلى المؤتمرات الدولية على أية قيود جنسانية، وظلت النساء يقدن باستمرار هذه الوفود ويقمن بدعمها وإسداء المشورة إليها طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
composition des délégations | UN | :: تشكيل الوفود |
Les règles qui régissent la composition des délégations nationales aux conférences internationales ne comprennent aucune restriction fondée sur le sexe, et des femmes ont régulièrement dirigé, soutenu et conseillé ces délégations pendant toute la période à l'examen. | UN | أما القواعد التي توجه تشكيل الوفود التي تبعثها نيوزيلندا إلى المؤتمرات الدولية فهي لا تنطوي على أي قيود جنسانية وظلت النساء يقدن باستمرار هذه الوفود ويقمن بتعزيزها وإسداء المشورة إليها على مدى فترة هذا التقرير. |
On a insisté sur le fait que, lors de la composition des délégations aux sessions du Groupe de travail qui seraient consacrées à ce projet, les États Membres et les observateurs devraient s'efforcer d'atteindre le plus haut niveau de compétence en matière de droit conventionnel et d'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités. | UN | وكان هناك تشديد على أنه ينبغي للدول الأعضاء والمراقبين، عند تشكيل الوفود المرسلة إلى دورات الفريق العامل التي ستكرّس لذلك المشروع، أن تحرص، على توفير أعلى مستوى من الخبرات في مجال التحكيم بين المستثمرين والدول استنادا إلى المعاهدات. |
Si une occasion analogue devait se présenter à l'avenir, il faudrait entreprendre les consultations suffisamment à l'avance pour pouvoir convenir de la composition des délégations, des dates et des modalités les plus appropriées pour une réunion de cet ordre et communiquer ces renseignements au secrétariat du Conseil du commerce du développement, par l'entremise de son représentant à New York. | UN | وإنه في حالة إتاحة فرصة مماثلة في المستقبل، قد يكون من المناسب بدء المشاورات قبل ذلك بوقت كاف حتى يتم الاتفاق على تشكيل الوفود وتحديد أنسب المواعيد والأساليب لعقد اجتماع من هذا النوع، وإبلاغها لأمانة مجلس التجارة والتنمية من خلال ممثل المجلس في نيويورك. |
composition des délégations participant aux sessions de la Commission | UN | تشكيل الوفود في دورات اللجنة |
Article premier composition des délégations 4 | UN | المادة 1 تشكيل الوفود 4 |
Article premier composition des délégations 4 | UN | المادة 1 تشكيل الوفود 4 |
Article premier. composition des délégations 15 | UN | المادة 1 - تشكيل الوفود |