Il recommande également que l'État partie mène des campagnes de sensibilisation pour mettre en avant l'obligation des parents de déclarer leurs enfants nouveaunés. | UN | كما توصي اللجنة كذلك بأن تشن الدولة الطرف حملات لزيادة التوعية بواجب الآباء في تسجيل مواليدهم الجدد. |
Il recommande en outre à l'État partie d'entreprendre des campagnes de sensibilisation aux conséquences préjudiciables du mariage précoce. | UN | وتوصي كذلك بأن تشن الدولة الطرف حملات توعية بالآثار السلبية المترتبة على الزواج المبكر. |
Il recommande également que l'État partie mène des campagnes de sensibilisation pour mettre en avant l'obligation des parents de déclarer leurs enfants nouveaunés. | UN | كما توصي اللجنة كذلك بأن تشن الدولة الطرف حملات لزيادة التوعية بواجب الآباء في تسجيل مواليدهم الجدد. |
Il recommande en outre à l'État partie d'entreprendre des campagnes de sensibilisation aux conséquences préjudiciables du mariage précoce. | UN | وتوصي كذلك بأن تشن الدولة الطرف حملات توعية بالآثار السلبية المترتبة على الزواج المبكر. |
Il lui recommande de lancer des campagnes d'information pour sensibiliser le public au risque de violence sexuelle dans la famille et dans la communauté. | UN | وتوصي اللجنة بأن تشن الدولة الطرف حملات إعلامية لتوعية الجمهور بمخاطر الإساءة الجنسية داخل الأسرة والمجتمعات المحلية. |
Il recommande en outre à l'État partie d'entreprendre des campagnes de sensibilisation aux conséquences préjudiciables du mariage précoce. | UN | وتوصي كذلك بأن تشن الدولة الطرف حملات توعية بالآثار السلبية المترتبة على الزواج المبكر. |
Il recommande également que l'État partie mène des campagnes de sensibilisation pour mettre en avant l'obligation des parents de déclarer leurs enfants nouveau—nés. | UN | كما توصي اللجنة كذلك بأن تشن الدولة الطرف حملات لزيادة التوعية بواجب اﻵباء في تسجيل مواليدهم الجدد. |
Le Comité suggère en outre à l'État partie de lancer une campagne visant à faire connaître la Commission afin d'en faciliter la bonne utilisation par les enfants. | UN | وتقترح اللجنة كذلك أن تشن الدولة الطرف حملة لإذكاء الوعي بلجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد لتيسير استعانة الأطفال بها على نحو فعال. |
Il recommande à l'État partie d'entreprendre, y compris dans le cadre de l'éducation, des campagnes de protection des enfants contre les violences et les mauvais traitements. | UN | وتوصي اللجنة بأن تشن الدولة الطرف حملات وقائية، بما في ذلك حملات عن طريق التعليم، لحماية الأطفال من الاعتداء وسوء المعاملة. |
Il recommande à l'État partie d'entreprendre, y compris dans le cadre de l'éducation, des campagnes de protection des enfants contre les violences et les mauvais traitements. | UN | وتوصي اللجنة بأن تشن الدولة الطرف حملات وقائية، بما في ذلك حملات عن طريق التعليم، لحماية الأطفال من الاعتداء وسوء المعاملة. |
Il recommande à l'État partie d'entreprendre, y compris dans le cadre de l'éducation, des campagnes de protection des enfants contre les violences et les mauvais traitements. | UN | وتوصي اللجنة بأن تشن الدولة الطرف حملات وقائية، بما في ذلك حملات عن طريق التعليم، لحماية اﻷطفال من الاعتداء وسوء المعاملة. |
Le Comité recommande à l’État partie de lancer, à l’intention des enfants et des adultes, une campagne systématique d’information portant sur la Convention relative aux droits de l’enfant. | UN | ٦٧٤ - وتوصي اللجنة بأن تشن الدولة الطرف حملة إعلامية منهجية بشأن اتفاقية حقوق الطفل، لﻷطفال والبالغين على حد سواء. |
Le Comité recommande à l’État partie d’informer systématiquement tant les enfants que les adultes des dispositions de la Convention relative aux droits de l’enfant. | UN | ١٢٠٦- وتوصي اللجنة بأن تشن الدولة الطرف حملات إعلامية منتظمة لتوعية اﻷطفال والكبار معا باتفاقية حقوق الطفل. |
À ce propos, le Comité recommande à l'État partie d'organiser des campagnes de sensibilisation afin de faire évoluer les attitudes traditionnelles qui ne permettent pas aux enfants d'exprimer leurs opinions, et l'encourage à mettre en place un parlement des enfants. | UN | وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بأن تشن الدولة الطرف حملات للتوعية تستهدف تغيير المواقف التقليدية التي لا تسمح للطفل بالإعراب عن رأيه، وتشجع الدولة الطرف على إنشاء برلمان للشباب. |
44. Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre des campagnes de sensibilisation aux effets préjudiciables des châtiments corporels. | UN | 44- توصي اللجنة بأن تشن الدولة الطرف حملات لإذكاء الوعي بالأثر السلبي للعقاب البدني. |
Le Comité recommande à l'État partie de lancer une campagne nationale pour abolir la pratique de la vidange manuelle et d'autres formes de travail dégradantes et de faire figurer des informations sur les résultats obtenus dans son prochain rapport périodique. | UN | وتوصي اللجنة بأن تشن الدولة الطرف حملة وطنية للقضاء على ممارسة جمع القمامة يدوياً وغيرها من أشكال العمل المهينة وأن تقدم معلومات، في تقريرها الدوري القادم، عن النتائج المحققة. |
À cet effet, il devrait faire figurer la question dans son projet de loi sur les enfants qui est actuellement en cours d'élaboration. l'État partie devrait en outre mener des campagnes de sensibilisation aux effets préjudiciables des châtiments corporels. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي أن تدرج الدولة الطرف هذه المسألة في مشروع قانون الطفل الجاري إعداده كما ينبغي أن تشن الدولة الطرف حملات توعية بشأن الآثار السلبية للعقوبة البدنية. |
À cet effet, il devrait faire figurer la question dans son projet de loi sur les enfants qui est actuellement en cours d'élaboration. l'État partie devrait en outre mener des campagnes de sensibilisation aux effets préjudiciables des châtiments corporels. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي أن تدرج الدولة الطرف هذه المسألة في مشروع قانون الطفل الجاري إعداده كما ينبغي أن تشن الدولة الطرف حملات توعية بشأن الآثار السلبية للعقوبة البدنية. |
Tout en se félicitant des initiatives prises par les autorités pour faire connaître l’existence de la Convention, le Comité recommande à l’État partie de lancer une campagne systématique d’information, destinée à la fois aux enfants et aux adultes, sur la teneur de la Convention. | UN | ٦٩٥ - وتوصي اللجنة، مع تشجيعها للمبادرات التي اتخذتها السلطات لرفع الوعي بالاتفاقية، بأن تشن الدولة الطرف حملة إعلامية منهجية، لﻷطفال والكبار على السواء، بشأن اتفاقية حقوق الطفل. |