ويكيبيديا

    "تشير اللجنة إلى توصيتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rappelant sa Recommandation
        
    • le Comité rappelle sa recommandation
        
    • tenu de sa recommandation
        
    rappelant sa Recommandation générale 29 (2002) concernant la discrimination fondée sur l'ascendance, le Comité recommande à l'État partie : UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة 29(2002) المتعلقة بالتمييز على أساس النسب، توصي الدولة الطرف بما يلي:
    37. rappelant sa Recommandation générale no 21 (1994) sur l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux, le Comité recommande à l'État partie: UN 37- تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 21(1994) بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية، وتوصي الدولة الطرف بما يلي:
    Le Comité, rappelant sa Recommandation générale XXVII sur la discrimination à l'égard des Roms, recommande à l'État partie de continuer à œuvrer, au moyen d'un véritable dialogue, à l'amélioration des relations entre les communautés roms et les autres communautés, dans le but de promouvoir la tolérance et de surmonter les préjugés et les stéréotypes négatifs. UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 27 بشأن التمييز ضد الغجر، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تواصل جهودها، من خلال حوارٍ حقيقي، لتحسين العلاقات بين المجتمعات المحلية للغجر وغير الغجر بغية تعزيز التسامح والقضاء على حالات التحيز والأشكال النمطية السلبية.
    À cet égard, le Comité rappelle sa recommandation générale 6 et les orientations formulées dans le Programme d'action de Beijing sur les mécanismes nationaux de promotion de la femme, en particulier en ce qui a trait aux conditions nécessaires au fonctionnement efficace de tels mécanismes. UN وفي هذا الصدد تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 6 وإلى التوجيهات الواردة في منهاج عمل بيجين فيما يتعلق بالآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وبخاصة فيما يتعلق بالشروط الضرورية لكفالة فعالية أداء تلك الآلية.
    Compte tenu de sa recommandation générale no 30 (2005) concernant la discrimination contre les non-ressortissants, le Comité recommande à l'État partie de: UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، توصي بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    rappelant sa Recommandation générale no 17 (1993) sur l'établissement d'organismes nationaux pour faciliter l'application de la Convention, le Comité recommande à l'État partie: UN تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 17(1993) بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية، وتوصي الدولة الطرف بما يلي:
    rappelant sa Recommandation générale no 19 (1992) sur la violence à l'égard des femmes, le Comité demande instamment à l'État partie : UN 23 - وإذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 19 (1992) المتعلقة بالعنف ضد المرأة، فإنها تحث الدولة الطرف على ما يلي:
    rappelant sa Recommandation générale no 23 (1997) sur les droits des peuples autochtones, le Comité rappelle ses observations finales précédentes (CERD/C/CHL/CO/15-18, par. 16) et invite instamment l'État partie à: UN تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 23(1997) المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، وتكرر تأكيد ملاحظاتها الختامية السابقة CERD/C/CHL/CO/15-18)، الفقرة 16) وتحث الدولة الطرف على ما يلي:
    rappelant sa Recommandation générale no 14 (1993) concernant le paragraphe 1 de l'article premier de la Convention, le Comité recommande à l'État partie d'envisager d'adopter une loi spécifique définissant la discrimination raciale conformément à la Convention. UN تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 14(1993) بشأن الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية، وتوصي الدولة الطرف بأن تنظر في سن تشريع محدد يتضمن تعريفاً للتمييز العنصري وفقاً للاتفاقية.
    rappelant sa Recommandation générale no 31 (2005) concernant la discrimination raciale dans l'administration et le fonctionnement du système de justice pénale, le Comité demande à l'État partie: UN تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 31(2005) بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف القيام بما يلي:
    rappelant sa Recommandation générale no 30 (2005) sur la discrimination à l'égard des non-ressortissants, le Comité recommande à l'État partie d'étudier la possibilité de modifier sa législation relative à l'acquisition de la nationalité belge pour faciliter l'intégration des migrants dans la société. UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 30(2005) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، توصي الدولة الطرف بالنظر في تعديل تشريعها المتعلق بالحصول على الجنسية البلجيكية لتسهيل اندماج الأجانب في مجتمعها.
    rappelant sa Recommandation générale no 30 (2005) sur la discrimination à l'égard des non-ressortissants, le Comité recommande à l'État partie de faire en sorte que des mesures non privatives de liberté soient utilisées chaque fois que possible et que les demandeurs d'asile aux frontières ne soient placés en détention qu'en dernier ressort. UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 30(2005) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، توصي الدولةَ الطرف بضمان استخدام تدابير غير احتجازية، حيثما أمكن، وعدم احتجاز ملتمسي اللجوء عند الحدود إلا كإجراء أخير.
    rappelant sa Recommandation précédente (par. 16), le Comité invite instamment l'État partie à intensifier ses efforts pour prévenir et réprimer tous les actes de torture ou autres traitements cruels, inhumains ou dégradants infligés à toute personne placée sous sa juridiction. UN تشير اللجنة إلى توصيتها السابقة (الفقرة 16)، وتحث الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لمنع ومعاقبة جميع أفعال التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي تصيب الأفراد الخاضعين لولايتها القضائية.
    rappelant sa Recommandation précédente (par. 16), le Comité invite instamment l'État partie à intensifier ses efforts pour prévenir et réprimer tous les actes de torture ou autres traitements cruels, inhumains ou dégradants infligés à toute personne placée sous sa juridiction. UN تشير اللجنة إلى توصيتها السابقة (الفقرة 16)، وتحث الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لمنع ومعاقبة جميع أفعال التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي تصيب الأفراد الخاضعين لولايتها القضائية.
    rappelant sa Recommandation générale no 14 (1993) concernant le paragraphe 1 de l'article premier de la Convention, le Comité recommande à l'État partie d'envisager d'adopter une loi spécifique définissant la discrimination raciale conformément à la Convention. UN تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 14(1993) بشأن الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية، وتوصي الدولة الطرف بأن تنظر في سن تشريع محدد يتضمن تعريفاً للتمييز العنصري وفقاً للاتفاقية.
    rappelant sa Recommandation générale no 31 (2005) concernant la discrimination raciale dans l'administration et le fonctionnement du système de justice pénale, le Comité demande à l'État partie: UN تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 31(2005) بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف القيام بما يلي:
    rappelant sa Recommandation générale no 30 (2005) sur la discrimination à l'égard des non-ressortissants, le Comité recommande à l'État partie d'étudier la possibilité de modifier sa législation relative à l'acquisition de la nationalité belge pour faciliter l'intégration des migrants dans la société. UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 30(2005) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، توصي الدولة الطرف بالنظر في تعديل تشريعها المتعلق بالحصول على الجنسية البلجيكية لتسهيل اندماج الأجانب في مجتمعها.
    rappelant sa Recommandation générale no 30 (2005) sur la discrimination à l'égard des non-ressortissants, le Comité recommande à l'État partie de faire en sorte que des mesures non privatives de liberté soient utilisées chaque fois que possible et que les demandeurs d'asile aux frontières ne soient placés en détention qu'en dernier ressort. UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 30(2005) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، توصي الدولة الطرف بضمان استخدام تدابير غير احتجازية، حيثما أمكن، وعدم احتجاز ملتمسي اللجوء عند الحدود إلا كإجراء أخير.
    Pour ce qui est de l'idée de désigner un organisme chef de file, le Comité rappelle sa recommandation suivant laquelle l'Administration devrait continuer de développer cette idée en publiant des directives visant à assurer la cohérence des procédures suivies pour établir quels sont les besoins précis et déterminer si les fournisseurs potentiels seront en mesure de répondre à ces besoins rapidement et au moindre coût. UN وفيما يتعلق بمفهوم الوكالة الرائدة، تشير اللجنة إلى توصيتها بأن تصدر هيئات الإدارة، عند موالاة تطويرها للمفهوم، مبادئ توجيهية تكفل الاتساق في الإجراءات ذات الصلة لتحديد احتياجات معينة ولتقييم قدرة البائعين المحتملين على الوفاء بهذه الاحتياجات بأسلوب يتسم بحسن التوقيت والفعالية من حيث التكلفة.
    À cet égard, le Comité rappelle sa recommandation générale 6 et les orientations formulées dans le Programme d'action de Beijing sur les mécanismes nationaux de promotion de la femme, en particulier en ce qui a trait aux conditions nécessaires au fonctionnement efficace de tels mécanismes. UN وفي هذا الصدد تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 6 وإلى التوجيهات الواردة في منهاج عمل بيجين فيما يتعلق بالآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وبخاصة فيما يتعلق بالشروط الضرورية لكفالة فعالية أداء تلك الآلية.
    173. En ce qui concerne l'accès à une éducation de qualité des enfants nomades ayant un mode de vie pastoral, le Comité rappelle sa recommandation antérieure faisant suite à l'examen du rapport initial de l'État partie, et regrette l'absence d'informations sur ce point dans le deuxième rapport périodique de l'État partie. UN 173- وفيما يتعلق بوصول أطفال البدو الرحَّل، إلى تعليم جيد النوعية، تشير اللجنة إلى توصيتها السابقة التي قدمتها بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف وتعرب عن أسفها لأن التقرير الدوري الثاني لا يتضمن معلومات عن هذا الموضوع.
    Compte tenu de sa recommandation générale XXX (2005) concernant la discrimination contre les non-ressortissants, le Comité recommande à l'État partie de: UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة 30(2005) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، توصي بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد