la construction de bâtiments ne répondant pas aux normes sanitaires a été interdite en 1999. | UN | وفي 1999 تم حظر تشييد المباني التي لا تتطابق مع المعايير الصحية. |
la construction de bâtiments publics tels que des écoles sur tout le territoire a contribué à alléger le fardeau de la pauvreté qui pèse sur les femmes. | UN | وقد ساهم تشييد المباني العامة، مثل المدارس، على نطاق البلد، في تخفيف عبء الفقر على المرأة. |
N. Ministère des travaux publics (Département de la construction immobilière) 449 - 493 88 | UN | نون - وزارة الأشغال العامة (إدارة تشييد المباني) 449-493 98 |
Le premier pôle, à Gbarnga, progresse et la construction des bâtiments du centre administratif est en cours. | UN | ويحرز تقدم فيما يتعلق بالمركز الأول، في غبارنغا، وتجري أعمال تشييد المباني في المركز الإداري. |
La CNUCED a organisé deux ateliers et a publié un rapport intitulé < < Promoting TNC-SME business linkages in the Zambian building construction industry > > dans lequel elle détermine les perspectives d'intégration dans la chaîne de valeur de ce secteur du bâtiment qui s'offrent aux PME locales. | UN | ونظم الأونكتاد حلقتي عمل وأصدر تقريراً بعنوان " دعم روابط الأعمال بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في صناعة تشييد المباني في زامبيا " ، يحدد فرص إقامة روابط للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية في سلاسل القيمة في قطاع التشييد. |
En ce qui concerne l'établissement du premier poste de police modèle à Bairro Militar, le Ministère de l'intérieur a, conformément à la convention de subvention conclue avec le BINUGBIS, lancé un appel d'offres portant sur la construction de locaux. | UN | وفيما يتعلق بمشروع إنشاء أول مركز شرطة نموذجي في بايرو ميليتار، عقدت وزارة الداخلية عملية لتقديم العطاءات لأغراض تشييد المباني وفقاً لاتفاقية المنحة الموقعة مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل. |
La mise en œuvre de mesures d'économies d'énergie dans le cadre des travaux de construction se déroule comme prévu. | UN | 11 - ولا يزال تنفيذ تدابير الكفاءة في استخدام الطاقة كجزء من تشييد المباني مستمرا حسبما هو مقرر. |
v) la construction des locaux permanents devrait commencer par des études techniques pour le site de New England, la pose d'une clôture autour du site et les fondations pour les bureaux; | UN | `5 ' ينبغي أن يبدأ تشييد المباني الدائمة بوضع تصميم لموقع نيو إنغلاند، وتسييجه ووضع الأساس للمباني؛ |
Le deuxième semestre 1997 a été marqué par une forte augmentation des travaux de construction de bâtiments dans tous les territoires occupés au grand détriment du peuple palestinien. | UN | وقد شهد النصف الثاني من عام ١٩٩٧ انفجارا في حركة تشييد المباني في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة على نحو يضر ضررا بالغا بالشعب الفلسطيني. |
À cette fin, il prévoit de modifier la loi en question de sorte que l'installation de ces équipements soit soumise à une évaluation du respect des normes lors de la construction de bâtiments publics ou d'équipements collectifs et de l'aménagement de jardins publics. | UN | ولتحقيق ذلك، تعتزم الحكومة تعديل القانون المذكور أعلاه لتقييم مدى الامتثال لمعايير التركيب عند تشييد المباني العامة، والمرافق والمنتزهات. |
la construction de bâtiments scolaires dans les endroits géographiquement difficiles a contribué à de substantielles augmentations des inscriptions scolaires, surtout dans les premier et deuxième cycles du secondaire. | UN | وساهم تشييد المباني المدرسية في المناطق النائية في مواقع صعبة من الناحية الجغرافية في زيادة كبيرة في الالتحاق بالمدارس، ولا سيما في المرحلتين الإعدادية والثانوية. |
Ainsi, dans l'État de Palestine, il assure la gestion complète de la construction de bâtiments publics par des entrepreneurs du secteur privé. | UN | فعلى سبيل المثال، يقوم المكتب في دولة فلسطين غالبا بالإدارة الكاملة لمشاريع تشييد المباني العامة من جانب مقاولي القطاع الخاص. |
14. Tableau récapitulatif concernant le Ministère des travaux publics (Département de la construction immobilière) 88 | UN | 14- جدول موجز لوزارة الأشغال العامة (إدارة تشييد المباني) 98 |
Ministère des travaux publics (Département de la construction immobilière) | UN | نون - وزارة الأشغال العامة (إدارة تشييد المباني) |
la construction des bâtiments scolaires relève en premier lieu de l'administration des Etats et des institutions d'enseignement privées. | UN | ٥٦٢- وتقع على حكومات الولايات وعلى السلطات التعليمية غير الحكومية المسؤولية الرئيسية عن تشييد المباني المدرسية. |
115. La République de Moldova a une politique du logement axée sur la protection des locataires, la démocratisation des décisions, la privatisation et la diversification des logements, la recherche de nouvelles techniques et matériaux de construction et la restructuration du secteur du bâtiment pour l'adapter au système du marché libre. | UN | ١١٥ - ينصب تركيز السياسة الإسكانية لجمهورية ملدوفا على حماية حقوق المستأجرين؛ وإقامة آليات جديدة لصنع القرارات تسمح بإشراك الجمهور؛ وخصخصة المساكن وتوافر مجموعة واسعة من التصاميم ومواد البناء وتكنولوجيات معدات التشييد؛ وإعادة هيكلة نظم تشييد المباني ليلائم عمليات السوق. |
Certaines des premières étapes de la création du centre ont été franchies, notamment le classement des emplois et l'allocation, par le Gouvernement angolais, de fonds pour la construction de locaux. | UN | وقد جرى حتى الآن اتخاذ بعض الخطوات الأولية التي ينطوي عليها إنشاء هذا المكتب، بما في ذلك تصنيف الوظائف وتخصيص الأموال من جانب حكومة أنغولا من أجل تشييد المباني للمركز الجديد. |
Le deuxième semestre de 1997 a été marqué par une forte augmentation des travaux de construction dans tous les territoires occupés. | UN | ٦ - وتميز النصف الثاني من عام ١٩٩٧ بحدوث زيادة كبيرة في تشييد المباني في جميع أرجاء اﻷراضي المحتلة. |
46. la construction des locaux permanents par le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne et la ville de Hambourg progresse. | UN | ٤٦ - تحقق تقدم في تشييد المباني الدائمة للمحكمة الذي تتولاه حكومة ألمانيا الاتحادية ومدينة هامبورغ. |
Au cours de la deuxième phase, le Conseil s'appuiera sur une étude de l'infrastructure et des terrains pour hiérarchiser en connaissance de cause les priorités en matière de construction de bâtiments. | UN | وفي المرحلة الثانية، واستناداً إلى تقييم للبنى التحتية والأراضي، سيتخذ المجلس قراراً مستنيراً بشأن سلم أولوية تشييد المباني. |
Les Avis du Conseil d'État sur la promotion de la cause des personnes handicapées exigent l'accélération de la construction et de la transformation des installations sans obstacles, ainsi que l'application rigoureuse des lois et réglementations, des normes de conception et des critères industriels en matière de constructions sans obstacles. | UN | وتقتضي آراء مجلس الدولة بشأن تعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة التعجيل بإنشاء المرافق الخالية من العوائق والتحول إلى هذه المرافق، والتنفيذ الصارم للقوانين واللوائح القانونية، ووضع مقاييس ومعايير للصناعة بشأن تشييد المباني الخالية من العوائق. |
Il est recommandé aux donateurs bilatéraux de tenir compte de ces dépenses renouvelables supplémentaires, notamment les salaires des enseignants, lorsqu'ils financent la construction d'écoles. | UN | والمانحون الثنائيون مدعوون إلى تغطية هذه النفقات الجارية اﻹضافية، وبخاصة مرتبات المدرسين، عندما يقومون بدعم تشييد المباني المدرسية. |
2.10 Le 17 juillet 2002, le juge instructeur a entendu M. P., l'un des inspecteurs du service du bâtiment qui étaient présents pendant l'opération. | UN | 2-10 وفي 17 تموز/يوليه 2002، استجوب قاضي التحقيق المفتش P.، وهو أحد مفتشي تشييد المباني الحاضرين أثناء العملية. |
e) D'encourager la création d'organisations nationales de responsables de l'industrie du bâtiment et de comités consultatifs nationaux; | UN | (هـ) تشجيع إنشاء منظمات وطنية للموظفين القيمين على تشييد المباني ولجان استشارية وطنية؛ |
Il soutient que, dans sa décision du 28 octobre 2009, le Tribunal administratif suprême a estimé que les auteurs n'avaient pas produit de pièces justificatives établissant leur droit de propriété sur le terrain, une partie du terrain ou leur droit d'y construire des bâtiments. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن المحكمة الإدارية العليا رأت في قرارها الصادر في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 أن أصحاب البلاغ لم يثبتوا حقهم في ملكية العقار أو أجزاء منه أو حقهم في تشييد المباني على العقار المذكور. |
Les projets en cours comprenaient la reconstruction des bâtiments scolaires délabrés et l'achat d'ordinateurs, ainsi que la modernisation du matériel des centres de formation. | UN | وضمت المشاريع الجارية إعادة تشييد المباني المتداعية، في المدارس وشراء الحواسيب ورفع مستوى المعدات في مراكز التدريب. |
:: les bâtiments administratifs ont été reconstruits dans 29 provinces. | UN | :: إعادة تشييد المباني الإدارية في 29 مقاطعة. |