ويكيبيديا

    "تشييد المبنى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la construction du bâtiment
        
    • reconstruction du bâtiment
        
    • le bâtiment
        
    • travaux de construction
        
    • construction du bâtiment de
        
    • de construction du bâtiment
        
    • la construction d'
        
    • la construction de l'immeuble
        
    la construction du bâtiment, qui a démarré en 2010, devrait prendre 18 mois. UN وبدأ تشييد المبنى في عام 2010، ويتوقع أن يتم إنجازه في غضون فترة 18 شهرا
    Un projet à grande échelle est en cours, et la construction du bâtiment où seront conservés ces registres est pratiquement terminée. UN ويجري العمل حاليا على تنفيذ مشروع واسع النطاق، حيث شارفت على الانتهاء أعمال تشييد المبنى الذي سيستضيف مقر المشروع.
    la construction du bâtiment temporaire de la pelouse Nord en 2009, pour accueillir le Cabinet du Secrétaire général, a renforcé le succès du plan-cadre d'équipement. UN كما أن تشييد المبنى المؤقت في الحديقة الشمالية في عام 2009 لإيواء المكتب التنفيذي للأمين العام جعل المخطط العام يحظى بمزيد من الإشادة.
    Le Comité désignera les dépenses de reconstruction du bâtiment par l'expression < < coût de remplacement > > . UN وسيشير الفريق إلى التكاليف المتكبدة لإعادة تشييد المبنى بأنها " تكاليف استبدال " .
    le bâtiment dédié au soutien logistique devra être érigé en 2007 pour être opérationnel à la mi-2008. UN وينبغي تشييد المبنى المخصص للدعم اللوجستي في عام 2007 ليبدأ العمل في منتصف 2008.
    La UNDC pensait au départ que les travaux de construction commenceraient en 2004. UN وكانت الشركة تتوقع أن يبدأ تشييد المبنى في عام 2004.
    Le Comité consultatif relève que la date d'achèvement des travaux est passée du < < milieu 2013 > > à la < < fin 2013 > > , par suite des retards concernant la construction du bâtiment de la pelouse Nord, qui a commencé au milieu 2008 au lieu du début 2008. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الانتهاء من مشروع المخطط العام قد تأخر من " منتصف عام 2013 " إلى " أواخر عام 2013 " ، وذلك نتيجة التأخير الحاصل في تشييد المبنى المؤقت في المرج الشمالي، الذي بدأ العمل به في منتصف عام 2008 بدلا من مطلع عام 2008.
    La participation exacte de chaque organisation aux dépenses de construction du bâtiment reste à déterminer. UN 8 - ولم تحدَّد بعد الحصة الدقيقة لكل واحدة من المنظمات الموجودة بالمركز في تكلفة تشييد المبنى.
    En outre, l'administration propose maintenant un accord de location-vente dont le coût dépendrait du taux d'intérêt et de la durée des obligations émises par l'UNDC pour la construction du bâtiment. UN وستتوقف تكلفة اتفاق من هذا القبيل على معدل الفائدة ومدة صلاحية السندات التي أصدرتها شركة التعمير للأمم المتحدة من أجل تشييد المبنى.
    Des progrès ont également été enregistrés sur le plan de la conception du projet, la United Nations Development Corporation envisageant de faire démarrer la construction du bâtiment fin 2005, sous réserve que les autres questions relatives au projet aient été réglées. UN كما حققت شركة التعمير للأمم المتحدة مزيدا من التقدم في مجال تصميم الأعمال، مما سيتيح الشروع في تشييد المبنى في أواخر 2005، وذلك رهنا بتسوية جميع المسائل الأخرى ذات الصلة.
    la construction du bâtiment devrait donc être achevée d'ici à décembre 2012. UN 32 - ومن المقرر حاليا الانتهاء من تشييد المبنى في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    La balustrade de la galerie au 5e étage du bâtiment de l'Assemblée, qui surplombe la salle des pas perdus, date de la construction du bâtiment et n'est pas conforme aux normes sanitaires; UN ويعود تاريخ الحاجز الوقائي للبهو الكائن في الطابق الخامس لمبنى قاعة الاجتماعات الكبرى الى تشييد المبنى. وهو يطل على Salle des Pas Perdus ولا يفي بمعايير السلامة؛
    La balustrade de la galerie au 5e étage du bâtiment de l'Assemblée, qui surplombe la salle des pas perdus, date de la construction du bâtiment et n'est pas conforme aux normes sanitaires; UN ويعود تاريخ الحاجز الوقائي للبهو الكائن في الطابق الخامس لمبنى قاعة الاجتماعات الكبرى الى تشييد المبنى. وهو يطل على Salle des Pas Perdus ولا يفي بمعايير السلامة؛
    Le réseau d'évacuation des eaux pluviales, qui traversait l'enceinte de la CEA du nord au sud, était le dernier obstacle à la construction du bâtiment. UN 12 - كان وجود خط لتصريف مياه الأمطار، يخترق مجمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الجديد من الشمال إلى الجنوب، آخر عقبة في سبيل تشييد المبنى.
    i) Parachèvement de la construction du bâtiment B, qui fait partie d'une installation regroupant tout ce qui touche les communications par satellite. UN (ط) إكمال تشييد المبنى باء الذي يشكل جزءا من المرفق الموحد للاتصالات الساتلية.
    Démantèlement/ reconstruction du bâtiment E UN تفكيك/تشييد المبنى E
    Indemnité allouée 132. Le Comité reconnaît néanmoins que le Ministère n'a pas pu ne pas engager l'intégralité des dépenses de remplacement (500) lors de la reconstruction du bâtiment, dans la mesure où le nouveau bâtiment était identique au bâtiment détruit et où les coûts en sus de la valeur comptable de celuici s'expliquent uniquement par le fait que le bâtiment reconstruit est neuf. UN 132- ومع ذلك، يدرك الفريق أن الوزارة لم تكن قادرة على أن تتفادى تكبُد تكاليف الاستبدال الكاملة (500) جراء إعادة تشييد المبنى(42). فالمبنى الجديد كان مماثلاً للمبنى الذي لحق به الدمار, كما أن التكاليف المضافة إلى القيمة الدفترية للمبنى المدمَّر لم تنشأ إلا لأن المبنى الذي أُعيد تشييده هو مبنى جديد.
    En reconstruisant le bâtiment, s'efforçant ainsi de se replacer dans une situation aussi proche de celle qu'il occupait avant la destruction du bâtiment, le Ministère a effectivement été contraint de financer, ou de régler, le coût de remplacement intégral. UN وبإعادة تشييد المبنى والعمل على إعادته أقرب ما يمكن إلى الوضع الذي كان عليه قبل تدميره، أُجبرت الوزارة فعلاًً على تمويل أو توظيف تكاليف الاستبدال كاملةً.
    Cette activité envisagée est toujours prévue, mais son démarrage a été reporté en raison du retard survenu dans les travaux de construction du nouveau bâtiment extérieur qui doit abriter les opérations commerciales à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وفي حين لا يزال هذا النشاط قيد التخطيط، فقد أجل الجدول الزمني المحدد للبدء فيه، بسبب التأخير في الانتهاء من تشييد المبنى الجديد خارج المكتب من أجل العمليات التجارية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    L'Union européenne partage les inquiétudes du Comité consultatif concernant les retards dans la construction du bâtiment de la pelouse nord et dans le calendrier du déménagement des fonctionnaires du Secrétariat vers les locaux transitoires. UN 57 - وعبرت عن مشاركة الاتحاد الأوروبي للجنة الاستشارية القلقَ إزاء فترات التأخير في تشييد المبنى في الحديقة الشمالية، وحالات التعثر في الجدول الزمني المتعلق بنقل موظفي الأمانة العامة إلى أماكن الإيواء المؤقتة.
    La phase II des travaux (chantier de construction du bâtiment B, lequel abritera le centre de données et des bureaux) a été entamée et se poursuivra en 2010/11; UN وبدأ العمل في المرحلة الثانية من برنامج التشييد، الذي يشمل تشييد المبنى " باء " الذي سيستخدم كمركز للبيانات وكحيز للمكاتب وستستمر أعمال التشييد خلال الفترة 2010-2011.
    En 1993, un conseil municipal aurait approuvé la construction d'un bâtiment principal de l'Eglise catholique. UN يدعى بأن أحد مجالس المدينة وافق في عام ٣٩٩١ على تشييد المبنى الرئيسي لكنيسة كاثوليكية.
    Pour des raisons indépendantes de la volonté de l'Organisation, la construction de l'immeuble DC-5 a été considérablement retardée. UN وقد حدث تأخير في تشييد المبنى البديل المؤقت تجاوز الموعد المضروب لظروف خارجة عن إرادة المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد